"a military operation" - Translation from English to Arabic

    • عملية عسكرية
        
    • لعملية عسكرية
        
    • العملية العسكرية
        
    • إحدى العمليات العسكرية التي
        
    • عمليّة عسكريّة
        
    • قيامه بعملية عسكرية
        
    a military operation will result in many losses of life among the civilian population and increase the flow of refugees. UN وأن أي عملية عسكرية ستترتب عليها خسائر كبيرة في اﻷرواح في صفوف السكان المدنيين وستزيد من تدفق اللاجئين.
    That's what scares me. This is clearly a military operation. Open Subtitles وهذا ما يُخيفني, من الواضح أن هذه عملية عسكرية
    A legal handbook specified the scope of the authority of the judicial police whenever its services were required in connection with a military operation. UN وأشارت إلى وجود كُتيّب قانوني يحدد نطاق سلطة الشرطة القضائية حيثما طُلبت خدماتها في عملية عسكرية.
    It was very clear that this was a military operation carried out by Georgian troops. UN وكان من الواضح جدا أن هذه عملية عسكرية تنفذها القوات الجورجية.
    (a) used in a military vessel deployed, before May 29, 2008 or within five years after that day, for a military operation; or UN (أ) استخدامها في السفن العسكرية المنشورة لعملية عسكرية قبل تاريخ 29 أيار/مايو 2008 أو في غضون خمس سنوات من هذا التاريخ؛
    At that time, the special command investigator concluded that the mosque had not been struck during a military operation. UN وخلص محقق القيادة الخاص عندئذ إلى أن المسجد لم يُقصف خلال عملية عسكرية.
    He noted, however, that UNICEF support should not be linked to the Plan Colombia, which was primarily a military operation. UN غير أنه لاحظ أن الدعم المقدم من اليونيسيف ينبغي ألا يرتبط بـ خطة كولومبيا، التي هي في المقام الأول عملية عسكرية.
    The crimes were said to have been committed during a military operation carried out to quell a small-scale rebellion in Kilwa. UN وقد وقعت تلك الجرائم على ما يُزعم خلال عملية عسكرية نفذت لقمع تمرد محدود في كيلوا.
    In this case, the exploitation of water is not a " military operation " , nor is it absolutely necessary, and it is therefore unlawful. UN وفي هذه الحالة، فإن استغلال المياه ليس ' عملية عسكرية`، كما أنه ليس ضروريا للغاية ولذا فهو غير قانوني.
    One Sudanese girl died during a military operation. UN وقد توفيت إحدى الفتيات السودانيات خلال عملية عسكرية.
    It is because of these indicators that a military operation on Khojaly was of increasing importance. UN ولهذه الأسباب، غدت أية عملية عسكرية على خوجالي ذات أهمية متزايدة.
    143. A detailed report to higher echelons is drawn up on any capture or detention by French forces during a military operation. UN 143- ويشكل أي أسر أو احتجاز من قبل القوات الفرنسية خلال عملية عسكرية موضوع تقرير مفصل يوجه إلى السلطات الهرمية.
    These persons had reportedly been arrested during a military operation whose official purpose was to restore order throughout the country. UN ويبدو أن هؤلاء اﻷشخاص كانوا قد اعتقلوا أثناء عملية عسكرية أعلن عنها رسمياً من أجل استعادة اﻷمن في البلد.
    On 14 September 1996, Alfredo Moreno Molina was arrested following a military operation carried out in Mixco, in the capital city. UN وفي ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ألقي القبض على ألفريدو مورينو مولينا إثر عملية عسكرية في ميشكو، وهي من المدن الكبرى.
    Defusing trouble costs a great deal less than a military operation. UN إن نزع فتيل الاضطرابات يكلفنا أقل كثيرا من تكاليف أي عملية عسكرية.
    If it is a military operation, the Pentagon isn't just gonna tell us where they are. Open Subtitles ، إنها عملية عسكرية وزارة الدفاع لن تُخبرنا وحسب عن مكانهم
    I wanted to try dating, not engage in a military operation. Open Subtitles أردت أن حاول يرجع تاريخها، و لا تشارك في عملية عسكرية.
    He advanced a military operation without my authorization. Open Subtitles لقد أمر بتنفيذ عملية عسكرية دون تصريح مني
    (a) used in a military vessel deployed, before May 29, 2008 or within five years after that day, for a military operation; or UN (أ) استخدامها في السفن العسكرية المنشورة لعملية عسكرية قبل تاريخ 29 أيار/مايو 2008 أو في غضون خمس سنوات من هذا التاريخ؛
    Application of the proportionality principle involves weighing the interests arising from the success of a military operation on one hand against the possible harmful effects upon civilian persons and civilian objects on the other. UN وينطوي تطبيق مبدأ التناسب على قياس حجم الفوائد الناشئة عن نجاح العملية العسكرية من ناحية، في مقابل الآثار الضارة التي يُحتمل أن يتعرض لها الأشخاص المدنيون والأهداف المدنية من الناحية الأخرى.
    The special command investigation revealed that, during the course of a military operation in Tel El Hawa, IDF forces fired several artillery shells in violation of the rules of engagement prohibiting use of such artillery near populated areas. UN وكشف التحقيق القيادي الخاص عن قيام قوات الدفاع الإسرائيلية في أثناء إحدى العمليات العسكرية التي شنت في تل الهوا بإطلاق عدة قذائف مدفعية، في انتهاك لقواعد الاشتباك التي تحظر استخدام هذه المدفعية بالقرب من المناطق المأهولة.
    This is a military operation in the hands of a politician, nothing more. Open Subtitles هذه عمليّة عسكريّة تحت إمرة سياسي، هذا كلّ شيء!
    Furthermore, the court's decision was influenced by the fact that in June 2001, the author's son was awarded a medal " for military valour " for the conduct of a military operation which had resulted in the capture of a Chechen warlord. UN زد على ذلك أن قرار المحكمة تأثر بمنح ابن صاحبة البلاغ، في حزيران/يونيه 2001، وسام " البسالة العسكرية " على قيامه بعملية عسكرية أسفرت عن أسر أحد أباطرة حرب الشيشان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more