Thanks to effective risk management by national authorities, more than a million people were evacuated from affected areas. | UN | وبفضل إدارة السلطات الوطنية لتلك المخاطر بفعالية، تسنىَّ إجلاء أكثر من مليون شخص من المناطق المتضررة. |
Heavy monsoon rains caused severe flooding and affected more than half a million people in India, Nepal and Pakistan. | UN | وتسببت الأمطار الموسمية الغزيرة في فيضانات شديدة وأضرت بأكثر من نصف مليون شخص في باكستان ونيبال والهند. |
It is the premier cause of mortality and morbidity, especially in Africa, where the disease kills over a million people every year. | UN | وهي السبب الرئيسي في الوفاة والمرض، خاصة في أفريقيا، حيث يودي هذا المرض بحياة أكثر من مليون شخص كل عام. |
Calculating from direct evidence, half a million people die every year from small arms and light weapons. | UN | واستنادا إلى البيانات المباشرة، يموت نصف مليون شخص كل عام من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
There are over half a million people in this city. | Open Subtitles | ثمّة أكثر من نصف مليون نسمة في هذه المدينة. |
Every year about a million people are awarded pensions. | UN | إذ تمنح المعاشات كل سنة لقرابة مليون شخص. |
In Burundi, over a quarter of a million people have been killed and hundreds of thousands repeatedly displaced. English | UN | وفي بوروندي، تعرض للقتل أكثر من ربع مليون شخص كما تعرض للتشريد المتكرر مئات الآلاف من البشر. |
This year, more than a million people will die from malaria. | UN | وفي هذا العام، سيموت أكثر من مليون شخص من الملاريا. |
Small arms and light weapons kill more than half a million people each year, according to the Department for Disarmament Affairs. | UN | إن أكثر من نصف مليون شخص يقتلون كل عام بفعل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفقا لإدارة شؤون نزع السلاح. |
More than a million people had been forced from their homes by the armed conflict to date. | UN | فقـد أُجبـر ما يزيـد على مليون شخص على تـرك ديارهم بسبب الصراعات المسلحة حتى الآن. |
A half a million people traveled the country to hear that speech, and my son can't tell me anything about it? | Open Subtitles | ثمة نصف مليون شخص أتوا من شتى أنحاء البلاد ليسمعوا تلك الخطبة وولدي لا يستطيع إخباري بأي شيء عنها؟ |
Look, three-quarters of a million people pass through Grand Central every day. | Open Subtitles | نظرة، وثلاثة أرباع مليون شخص تمر عبر غراند سنترال كل يوم. |
At least a quarter of a million people could fit in here. | Open Subtitles | على الأقل ربع مليون شخص يمكن أن يتسع لهم المكان هنا. |
Half a million people a year in the U.S. | Open Subtitles | نصف مليون شخص في السنة في الولايات المتحدة |
If a million people take that drug, 30,000 can die. | Open Subtitles | إن تناول مليون شخص الدواء فـ30 ألف منهم، سيموتون |
Without urgent interventions to change the situation, it is estimated that up to three quarters of a million people may perish in the next few months. | UN | ومن دون تدخلات عاجلة لتغيير الحالة، فربما سيموت جوعاً ما يصل إلى ثلاثة أرباع مليون شخص في الأشهر القليلة المقبلة. |
The issue is critical: every year, nearly a million people fall victim to malaria, mainly in Africa, and this is simply unacceptable. | UN | وهذه مسألة هامة: فكل عام يقع ما يقرب من مليون شخص ضحية للملاريا، ولا سيما في أفريقيا، وهذا أمر غير مقبول بتاتاً. |
More than a million people have been recognized as victims of this inhuman exercise. | UN | وتم الاعتراف بوقوع بأكثر من مليون شخص ضحايا هذه الممارسة اللاإنسانية. |
7. At least half a million people are still in need of humanitarian assistance in eastern Chad. | UN | 7 - ما زال نصف مليون شخص على الأقل بحاجة للمساعدات الإنسانية في شرق تشاد. |
Solomon Islands has a population of half a million people speaking 87 different languages. | UN | إن تعداد سكان جزر سليمان يبلغ نصف مليون نسمة يتحدثون 87 لغة مختلفة. |
There are a million people worldwide "stalking" her. | Open Subtitles | هناك الملايين من الأشخاص حول العالم يتجسسون عليها |
a million people living in the jungle like animals. | Open Subtitles | الملايين من الناس يعيشون في الغابة كالحيوانات |
They killed about 60 people an hour, or half a million people a year, 90 per cent of them women and children. | UN | فقد قتلت حوالي 60 شخصاً في الساعة، أو نصف مليون إنسان في العام، 90 في المائة منهم من النساء والأطفال. |
Thus, Croatia is being taken to task for reinstating civilian traffic across the Maslenica Strait, on which a million people in southern Croatia and parts of Bosnia and Herzegovina depend. | UN | وهكذا، تلام كرواتيا على إعادة تأمين مرور المدنيين عبر مضيق ماسلينيكا الذي يعتمد عليه مليون فرد في جنوبي كرواتيا وأنحاء من البوسنة والهرسك. |