"a minimum set of" - Translation from English to Arabic

    • مجموعة دنيا من
        
    • حد أدنى من
        
    • وحدا أدنى من
        
    • الحد الأدنى من مجموعة
        
    He concluded by identifying a minimum set of measures to enhance the United Nations performance. UN واختتم بتحديد مجموعة دنيا من التدابير لتعزيز أداء الأمم المتحدة.
    a minimum set of standard tables would be designed and applied to as many countries as possible. UN وسيتم تصميم مجموعة دنيا من الجداول الموحدة وتطبيقها على أكبر عدد ممكن من البلدان.
    For the UNCCD the main question is which decisions should be taken at national level; a minimum set of indicators at national level should be identified that would respond to this question. UN وتتمثل المسألة الرئيسية المطروحة على اتفاقية مكافحة التصحر في ماهية القرارات التي ينبغي اتخاذها عل الصعيد الوطني؛ وينبغي تحديد مجموعة دنيا من المؤشرات على المستوى الوطني لتناول هذه المسألة.
    Also, it has been suggested that a minimum set of standard remedies could be included, possibly as an optional provision. UN وأشير أيضا إلى أن بالإمكان إدراج مجموعة دنيا من تدابير الإنصاف المعتادة ربما كحكم اختياري.
    Such equal access can be achieved either within the framework of a single fund or through separate funds operating on the basis of a minimum set of common rules. UN ويمكن تحقيق تكافؤ الفرص هذا، إما في إطار صندوق واحد أو عبر صناديق مستقلة تعمل على أساس حد أدنى من القواعد المشتركة.
    (i) Review of gender statistics with the aim of establishing a minimum set of gender indicators; UN ' 1` استعراض الإحصاءات الجنسانية بهدف إنشاء مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية؛
    III. Establishment of a minimum set of gender indicators UN ثالثا - إنشاء مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية
    The tools will also include a minimum set of core statistics on national and environmental accounts common to the region that are of the utmost importance to monitor policies and interventions; UN وستشمل الأدوات أيضا مجموعة دنيا من الإحصاءات الأساسية بشأن الحسابات الوطنية والبيئية المشتركة في المنطقة التي لها أهمية قصوى في رصد السياسات والتدخلات؛
    Social health insurance programmes should therefore ensure that a minimum set of health goods and services are available and universally accessible based on need. UN ولذلك، فإن برامج التأمين الصحي الاجتماعي ينبغي أن تكفل توفر مجموعة دنيا من السلع والخدمات الصحية التي يتاح الوصول إليها للجميع على أساس الحاجة.
    Selection of a minimum set of indicators taking into account: UN (أ) اختيار مجموعة دنيا من المؤشرات تأخذ في الاعتبار:
    The LADA project would be requested to service the process and provide a minimum set of common indicators, as indicated for the first part of the country profile. UN ويُطلب إلى مشروع تقدير حالة تدهور الأرض خدمة العملية وتقديم مجموعة دنيا من المؤشرات المشتركة، كما هو مبين في الجزء الأول من الموجز القطري.
    For the UNCCD the main issue is which decisions should be taken at national level; a minimum set of indicators at national level should be identified that would respond this issue. UN فبالنسبة إلى اتفاقية مكافحة التصحر تتمثل المسألة الرئيسية في ماهية القرارات التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الوطني؛ وينبغي تحديد مجموعة دنيا من المؤشرات على المستوى الوطني لتناول هذه المسألة.
    First-level agreements would require CRIs to maintain a minimum set of standards on documentation, services offered and upkeep of databases; UN :: اتفاقات المستوى الأول تتطلب من المراكز الجهوية للاستثمار الحِفاظ على مجموعة دنيا من المعايير المتعلقة بالوثائق والخدمات المقدَّمة وتحديث قواعد البيانات؛
    Selection criteria for a minimum set of action programme impact indicators. UN 3- معايير اختيار مجموعة دنيا من المؤشرات الخاصة بأثر برامج العمل والمؤشرات الخاصة بمتابعة تنفيذ الاتفاقية
    It provides a minimum set of information on methods, aggregate emission factors, and activity data, as well as relevant assumptions that underlie the estimates given in the sectoral tables. UN وهي توفر مجموعة دنيا من المعلومات حول الطرائق، وعوامل الانبعاثات المجمعة، والبيانات عن الأنشطة، إضافة إلى الافتراضات ذات الصلة التي تشكل أساس التقديرات المقدمة في الجداول القطاعية.
    In response, the CST implemented a consultative process to identify and recommend a minimum set of impact indicators that could be used both by affected country Parties and globally to measure achievement of the three strategic objectives. UN وتلبية لهذا الطلب، أجرت لجنة العلم والتكنولوجيا مشاورات لتعيين مجموعة دنيا من مؤشرات تقييم الأثر يمكن أن تستخدمها البلدان الأطراف المتأثرة كما يمكن استخدامها على الصعيد العالمي لتقييم مدى بلوغ الأهداف الاستراتيجية الثلاثة.
    The data in the table give a good indication of the large number of indicators that are being used in the countries and emphasize the need for a minimum set of common indicators to allow for some measure of comparability. UN وتعطي البيانات الواردة في الجدول فكرة جيدة عن العدد الكبير من المؤشرات التي يجري استخدامها في البلدان وتشدد على الحاجة إلى مجموعة دنيا من المؤشرات المشتركة لإتاحة درجة ما من القابلية للمقارنة.
    Adoption of a minimum set of impact indicators based on the work done by the CST; UN ج- اعتماد مجموعة دنيا من مؤشرات الأثر على أساس العمل الذي تقوم به لجنة العلم والتكنولوجيا؛
    The process leading to the identification of a minimum set of performance indicators was based on the following main principles: UN 10- استندت العملية المؤدية إلى تعيين مجموعة دنيا من مؤشرات الأداء إلى المبادئ الرئيسية التالية:
    :: Identify a minimum set of statistics that each country will pledge to provide and that combine current core agricultural statistical needs and emerging requirements, such as land use statistics for analysis of global warming, greenhouse gas emission policies and incentives for production of biofuels. UN :: تحديد حد أدنى من المجموعات الإحصائية التي ينبغي أن يتعهد كل بلد بتوفيرها، تضم الاحتياجات الرئيسية الراهنة من الإحصاءات الزراعية والاحتياجات الناشئة، مثل إحصاءات استخدام الأراضي لتحليل ظاهرة الاحترار العالمي، وسياسات انبعاثات غازات الدفيئة، وحوافز إنتاج أنواع الوقود الحيوي.
    This system comprises NPT-related IAEA safeguards, an adequate system of physical protection, a minimum set of measures to combat illicit trafficking, and rules and regulations for appropriate export controls in case of retransfers. UN ويشمل هذا النظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بمعاهدة عدم الانتشار، ونظاما ملائما للحماية المادية، وحدا أدنى من التدابير لمكافحة الاتجار غير المشروع، وقواعد أنظمة لممارسة الرقابة الملائمة على الصادرات في حالة إعادة النقل.
    Respect for the 1998 International Labour Organization Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work should be strengthened in all countries, as they provide a minimum set of rules for labour in the global economy. UN ويجب تعزيز احترام إعلان منظمة العمل الدولية لعام 1998 بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل، في جميع البلدان، نظرا لأنها توفر الحد الأدنى من مجموعة القواعد للعمل في مجال الاقتصاد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more