"a missile" - Translation from English to Arabic

    • صاروخ
        
    • قذيفة
        
    • صاروخاً
        
    • بصاروخ
        
    • صاروخا
        
    • بالقذائف
        
    • في مقذوف معين
        
    • للقذائف
        
    • القذيفة
        
    • صاروخي
        
    • صواريخ
        
    • بقذيفة
        
    • لصاروخ
        
    • ضد القذائف
        
    a missile fell near the house and 10 minutes later my father said we should all leave the house. UN سقط صاروخ بالقرب من المنـزل، وقال أبي بعد 10 دقائق إنه ينبغي لنا جميعا أن نغادر المنـزل.
    So not only did we stop a missile from blowing up a plane over Manhattan, we turned over a card in Sandstorm's organization. Open Subtitles ذلك ليس فقط أننا لم وقف صاروخ من تفجير طائرة فوق مانهاتن، لجأنا أكثر من بطاقة في منظمة العاصفة الرملية ل.
    Once activated a missile could be there in under a minute Open Subtitles وبمجرد تشغيله يمكن إرسال صاروخ إليه في أقل من دقيقة
    Therefore, a range value alone is insufficient as a criterion upon which to limit development activities when monitoring a missile under development. UN ولذلك فإن مقدار المدى وحده لا يكفي كمعيار يمكن أن تحدد استنادا إليه أنشطة التطوير لدى رصد قذيفة قيد التطويــر.
    Furthermore, military sources reported that a missile had been shot at the aircraft. UN وأفادت مصادر عسكرية من جهة أخرى أن قذيفة أطلقت على الطائرة.
    It looks like one when it's put in a missile, moron. Open Subtitles انة سيكون كذلك عندما يركب على صاروخ , يا بلبد
    - lt blows up and out? And a missile? Open Subtitles أجل ، تتطاير أجزاؤها وعند إنفجار صاروخ ما؟
    a missile fell near the house and so the family decided to leave the house. UN وسقط صاروخ بالقرب من المنـزل فقررت العائلة مغادرته.
    We were gathering around an animal cart to leave and a missile landed near us. UN وكنا مجتمعين حول عربة جرّ، بغية المغادرة، حين سقط صاروخ بالقرب منا.
    Evidence gathered by the five countries points to a missile fired from a Russian BUK system operated by a Russian crew. News-Commentary وتشير الأدلة التي جمعتها الدول الخمس إلى صاروخ أطلِق من نظام الصواريخ الروسي بوك والذي كان يتولى تشغيله طاقم روسي.
    Yes, it burst his suit like a balloon, and it popped him out like a missile. Open Subtitles نعم، انفجرت بدلة مثل البالون، و برزت عليه مثل صاروخ.
    Therefore, range alone is an insufficient criterion to make a judgement on a missile under development. UN ولذا، فإن النطاق وحده لا يكفي كمعيار لإصدار حكم عن قذيفة في مرحلة التطوير.
    An Israeli gunboat patrolling off the coast of Lebanon was hit by a missile on 14 July, causing severe damage. UN وفي 14 تموز/يوليه، أصابت قذيفة سفينة حربية إسرائيلية كانت تقوم بدورية قرب الساحل اللبناني، فألحقت بها أضرارا جسيمة.
    Armed remotely piloted aircraft conducted 250 of those sorties, of which 145 resulted in the discharge of a missile. UN وقامت طائرات موجهة عن بعد مزودة بالأسلحة بعدد 250 طلعة جوية من تلك الطلعات، وأسفر 145 منها عن إطلاق قذيفة.
    I saw that girl, and you dodged a missile. Open Subtitles لقد رأيت تلك الفتاة و أنت قد تفاديت قذيفة
    Then I was off course, and there was a missile lock on my plane. Open Subtitles وبعدها كنت قد إنحرفت عن المسار، وبعدها أطلقت قذيفة على طائرتي.
    Any responsibility for a missile lag must rest squarely with you. Open Subtitles أيّ مسئولية لتأخير قذيفة يجب أن تُسند مباشرة اليك
    Minutes later an Israeli helicopter appeared in the sky and fired a missile into the burning truck. UN وبعد ذلك بدقائق ظهرت في السماء مروحية إسرائيلية أطلقت صاروخاً على شاحنة مشتعلة فيها النيران.
    The other ambulance showed signs of having been struck directly in the front below the windscreen by a missile of some description and having been burned out. UN وتبدو على سيارة الإسعاف الثالثة علامات قصف مباشر في المقدمة تحت زجاج السيارة بصاروخ ما مما أدى إلى اشتعال النيران فيها.
    After they had evacuated the nine wounded, the IDF threw a missile to flatten the area and bury the dead. UN وبعد أن أخلــوا الجرحــى التسعة، أطلق جيش الدفــاع الإسرائيلــي صاروخا لتسويـة المنـزل بالأرض ودفن القتلى.
    In addition to this, the development of a missile defence system is making steady headway, in defiance of international concerns. UN بالإضافة إلى هذا، يحقق تطوير نظام الدفاع بالقذائف تقدما مطردا، متحدياً المخاوف الدولية.
    For example, a titanium coated pump designed for a missile may be used with corrosive fluids other than propellants. UN مثلا، يمكن للمضخات المكسوة بالتينانيوم المصممة للاستخدام في مقذوف معين أن تستخدم بالنسبة للسوائل الأكالة غير وقود الدفع.
    It happened with the deployment of a missile defence system. UN وهذا ما حدث مع نشر المنظومة الدفاعية المضادة للقذائف.
    From this perspective, a missile can be of great significance even if armed with conventional explosives or not armed at all, relying exclusively on kinetic energy to achieve destruction. UN ومن هذا المنظور، يمكن أن تكون القذيفة ذات أهمية كبيرة حتى لو كانت مسلحة بمتفجرات تقليدية أو غير مسلحة بتاتا، وهذا يتوقف حصريا على طاقتها الحركية على إنجاز التدمير.
    Gentlemen, I cannot authorize a missile attack on an American citizen without the approval of the US Secretary of State. Open Subtitles السادة، لا أستطيع أن يأذن هجوم صاروخي على مواطن أمريكي دون موافقة وزيرة الخارجية الأمريكية.
    That compound is more fortified than a missile silo in Kansas. Open Subtitles هو أكثر محصنة هذا المجمع من منصات صواريخ في كنساس.
    Upon returning from the field, they were struck by a missile fired from an Israeli drone aircraft. UN وعند عودتهم من المزرعة أصيبوا بقذيفة أطلقتها طائرة إسرائيلية بلا طيار.
    The satellite was to analyse exhaust gases from a missile test. Open Subtitles القمر الصناعي كان يحلل غازات العادم الناتجة من اختبارا لصاروخ.
    The Japanese authorities miscalculate, believing that only when they convince the public at home and abroad that we launched a missile can they easily enact a law for the newly revised United States-Japan defence cooperation guidelines, build public opinion favourable for the introduction of the " theatre missile defence system " and possess their own military satellites needed for building a great military power. UN وأخطأت السلطات اليابانية في حساباتها، حيث اعتقدت أنها عندما تقنع الجماهير في الداخل والخارج بأننا أطلقنا قذيفة، يكون بمقدورها عندئذ فقط، وبسهولة، أن تسن قانونا للمبادئ التوجيهية المنقحة حديثا للتعاون الدفاعي بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان، وأن تحشد الرأي العام لصالح إقامة " منظومة الدفاع الميداني ضد القذائف " ، وأن تمتلك أقمارا صناعية عسكرية تلزم لبناء قدرة عسكرية كبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more