"a mob" - Translation from English to Arabic

    • الغوغاء
        
    • عصابات
        
    • قام حشد
        
    • حشدا
        
    • جمع غفير
        
    • غوغاء
        
    • عصابة إجرامية
        
    • للغوغاء
        
    • للحشود
        
    • جمهرة
        
    • حشد من الناس
        
    She deplored the destruction of a mosque by a mob in Kyauk Phyu after the departure of the OIC delegation. UN وأعربت عن أسفها لتدمير أحد المساجد على يد الغوغاء في كيواك فيو بعد مغادرة وفد منظمة التعاون الإسلامي.
    No. For two months, there's been a mob shouting for our resignations. Open Subtitles لا, لشهرين , هناك الكثير من الغوغاء يصيحون من اجل استقالتنا.
    In the absence of an attack by a mob no responsibility arises, even if it is evident that the State is utterly incapable of preventing a threatened attack. UN وفي حالة عدم حدوث هجوم من جانب هذه الجماعات من الغوغاء لا تنشأ مسؤولية، حتى إذا ثبت أن الدولة عاجزة تماما عن منع الهجوم الوشيك.
    Well, somehow, don't ask me how, he's got connected with a mob. Open Subtitles بطريقةٍ ما , ولا تسألنى كيف أصبحت له علاقات برجل عصابات
    In Senahú, Alta Verapaz, on 13 March, a mob launched a premeditated assault on the court of the peace and attacked justice of the peace Alvaro Martínez repeatedly, eventually killing him. UN وفي سيناهو ، آل تافيرباز، قام حشد في 13 آذار/مارس بالاعتداء على قاضي السلم بصورة جرى التخطيط لها، وكرروا الهجوم على القاضي الفارو مارتينيز حتى لقي حتفه على أيديهم.
    The settler told the police that he had been run off the road and stoned by a mob of Palestinians before being rescued by Israeli soldiers. UN وأبلغ المستوطن الشرطة أن حشدا من الفلسطينيين رجمه بالحجارة وتسبب في انحراف سيارته عن الطريق قبل أن ينقذه الجنود اﻹسرائيليين.
    We were a mob when we sat around, prisoners of the man we'd saved, kowtowing to him, obeying him, practically heiling him, because he was kind enough and strong enough to take us to a concentration camp! Open Subtitles نحن كنا غوغاء عندما جلسنا كسجناء للرجل نحن موفرون و طاعتة
    The Minister related recent incidents, which had occurred in Quiche, in which two police officers had been attacked by a mob. UN وسرد الوزير حوادث أخيرة وقعت في كيشي وتعرض فيها اثنان من ضباط الشرطة لهجوم الغوغاء.
    Where police instigate or facilitate a mob killing, and no sanction is imposed, they become complicit in the crime. UN وعندما تحرض الشرطة على القتل بأيدي الغوغاء أو تيسره، دون أن تتعرض لأي عقوبة، فهي تكون بذلك قد شاركت في الجريمة.
    On the same day, a Nigerian citizen was killed by a mob in the Massa Cobra neighbourhood in Bissau. UN وفي اليوم نفسه، قتل مواطن نيجيري على يد الغوغاء في حي ماسا كوبرا في بيساو.
    In the case of Cleander, it's fairly clear that there was, in fact, a mob calling for his blood. Open Subtitles في حالة كلياندر من الجلي تماما أنه كانت ثمة عصبة من الغوغاء تطالب بقتله
    There hasn't been anything like a mob war since I was a kid. Open Subtitles لم يكن هناك أي شيء مثل حرب الغوغاء منذ كنت طفلا.
    He had the goods on a mob boss for over 30 years, never told a soul. Open Subtitles كان لديه البضاعة على مدرب الغوغاء على مدى 30 عاما، أبدا قال روح.
    All they'd see was a mob lawyer trying to game the system. Open Subtitles كل ما سيرونه هو محامي عصابات يحاول التلاعب بالقانون
    Eric Mercer wasn't just a doctor, he was a mob doctor. Open Subtitles إيريك " لم يكن فقط طبيب " كان طبيب عصابات
    Why is a mob guy researching medieval history? Open Subtitles لماذا يقوم رجل عصابات بالبحث في تاريخ القرون الوسطى ؟
    At 7 p.m., a mob of 280, which was gathered at the Panagiya Church by Damaskinos, the Archbishop of Morenia, by sounding church bells, moved to the Turkish Consulate General in Komotini and burned a Turkish flag they brought along. UN - وفي الساعة ٠٠/١٩، قام حشد من ٢٨٠ شخصا، جمعهم داماسكينوس، رئيس أساقفة مورينيا عند كنيسة باناغيا عن طريق دق أجراس الكنيسة، بالتحرك الى القنصلية العامة لتركيا في كوموتيني واحراق علم تركي جلبوه معهم.
    Deplorably, a convoy of displaced people from Sector North, whose movement had been sanctioned by the cease-fire agreement, was attacked by a mob of Croatian civilians in Sisak on 9 August. UN ومما يؤسف له أن حشدا من المدنيين الكروات في سيساك هاجموا يوم ٩ آب/أغسطس قافلة للمشردين النازحين من القطاع الشمالي، الذين كان اتفاق وقف إطلاق النار يجيز لهم التحرك.
    a mob of infected swarmed the clock tower. Open Subtitles حشد غوغاء المصابين برج الساعة.
    So, Mr. Palmer, we've got reason to believe that this was a mob hit. Open Subtitles لدينا سبباً يا سيد "بالمر" يجعلنا نفكر أنها عصابة إجرامية.
    I'd be a plumber, and you'd be a mob boss. Open Subtitles كنت سأصبح سباكاً ، و انتي مديرة للغوغاء
    You're like a mob wife. Open Subtitles أنت مثل الزوجه المحبه للحشود
    The Government has counselled her to exercise restraint in her movements in the light of the recent attack on her motorcade by a mob opposed to her. UN والحكومة هي التي نصحتها بالتزام الحذر في تنقلاتها في ضوء الهجوم اﻷخير على موكبها من جانب جمهرة من معارضيها.
    The police arrested one suspect but witnesses claim that the murder was committed by a mob. UN وقد ألقت الشرطة القبض على شخص مشتبه به لكن الشهود يؤكدون أن الاغتيال قد ارتكبه حشد من الناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more