"a mobile unit" - Translation from English to Arabic

    • وحدة متنقلة
        
    Dr. Monaghan makes house calls. She has a mobile unit. Open Subtitles الطبيبة موناهان تقوم بزيارات منزلية , لديها وحدة متنقلة
    a mobile unit was also created for emergencies and homes have been established for children in transit in 17 departments of the country. UN وأنشئت أيضاً وحدة متنقلة للتصدي لحالات الطوارئ وأنشئت دور للأطفال المنفصلين عن ذويهم في 17 مقاطعة.
    a mobile unit would ensure that women who live in the interior are also given help and treatment. UN وستتكفل وحدة متنقلة بتوفير المساعدة والعلاج للنساء في المناطق الداخلية النائية.
    To create a mobile unit to provide support, information and counseling UN انشاء وحدة متنقلة لتقديم الدعم والمعلومات والاستشارات
    They include the setting up of a mobile unit which provides legal and psychological assistance to women and girl victims in remote areas. UN ومن تلك التدابير إقامة وحدة متنقلة تقدم المساعدة القانونية والنفسية للنساء والفتيات الضحايا في المناطق النائية.
    In addition, a mobile unit assesses injuries and disabilities in rural areas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم وحدة متنقلة بتقدير الاصابات وحالات اﻹعاقة في المناطق الريفية.
    We've got a mobile unit moving in from the east. Open Subtitles لدينا وحدة متنقلة تتحرك من الجهة الشرقية.
    Have we a mobile unit, double crewed? Open Subtitles هل لدينا وحدة متنقلة ؟ يكون طاقمها مزدوج؟
    The latter possesses a mobile unit to offer aid to women victims of abuse who face kinetic problems, visiting them at home, while there is a volunteer women's group active in providing services. UN ويمتلك المأوى الأخير وحدة متنقلة تقدم المساعدة إلى النساء من ضحايا الإيذاء ممن يعانين مشاكل في الحركة فتتم زيارتهن بالمنازل حيث توجد جماعة نسائية متطوعة ناشطة في تقديم الخدمات.
    The Portuguese League for Social Prevention (Liga Portuguesa de Profilaxia Social) developed the VAMP project aimed at providing social and medical support to prostitutes of both sexes through a mobile unit which undertakes three missions a week. UN وأعدت الجامعة البرتغالية للوقاية الاجتماعية مشروع فامب الذي يرمي إلى تقديم الدعم الاجتماعي والطبي للبغايا من الجنسين من خلال وحدة متنقلة تقوم بثلاث بعثات في الأسبوع.
    I put together an impromptu press conference with a mobile unit from Casper. Open Subtitles لقد جمعت مقطعاً للصحافة "مع وحدة متنقلة من "كاسبر
    Luis Francisco Rodriguez was allegedly tortured by members of a mobile unit of the national army in Chispas, Puerto Rico, Meta on 4 August 1993. UN ٢٣١- لويس فرانشيسكو رودريغيس ادﱡعي أنه عذب على يد وحدة متنقلة من الجيش الوطني في شيسباس، بورتوريكو، ميتا في ٤ آب/أغسطس ٣٩٩١.
    a mobile unit of the Herakleion/Crete Branch of the Research Centre for Gender Equality held an informational event on issues of Family Planning, Contraception, Menopause, and Osteoporosis, on 10/7/2002. UN 32 - وثمة وحدة متنقلة لفرع هيركليون/كريت لمركز بحوث مساواة الجنسين، وهي التي نظمت مناسبة إعلامية بشأن مسائل تنظيم الأسرة ومنع الحمل وانقطاع الطمث وهشاشة العظام يوم 10/7/2002.
    Another disadvantage that could arise depending on the situation in which the destruction is being carried out (i.e., whether destruction is done by a mobile unit or at a well-secured stationary site) would be the attractiveness of the equipment to theft. UN والسيئة الثانية التي قد تنشأ عن هذه الطريقة رهنا بالحالة التي يتم فيها التدمير، (على سبيل المثال، إذا كان التدمير تقوم به وحدة متنقلة أو يجري في موقع ثابت مؤمن تأمينا جيدا) وهي أن يكون في المعدات ما يغري بسرقتها.
    There is a also a mobile unit with two psychologists (one specializing in adults and the other in children) who, once a month, with one or more resident physicians from the psychiatry department of the Medical Sciences Faculty of the National University of Asunción, visit each of the four towns outside the capital in which psychiatric and psychological services are not available. UN وتوجد بالإضافة إلى ذلك وحدة متنقلة تتألف من اثنين من الأخصائيين النفسيين (أحدهما متخصص في رعاية الكبار والآخر في رعاية الأطفال) بالإضافة إلى متدرب أو اثنين في الطب النفسي من كلية الطب بجامعة أسونثيون الوطنية يتوجه مرة شهرياً إلى كل من المدن الأربع داخل البلد لتقديم خدمات الرعاية الصحية العقلية أو النفسية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more