"a monitoring system for" - Translation from English to Arabic

    • نظام لرصد
        
    • نظاما لرصد
        
    Moreover, there is a monitoring system for all diamond trading within the European Union. UN ويوجد علاوة على ذلك نظام لرصد تجارة الماس بأسرها داخل الاتحاد الأوروبي.
    It also provided for the establishment of a monitoring system for complaints and follow-up in relation to racist and discriminatory acts. UN وتكفل أيضاً إنشاء نظام لرصد الشكاوى والمتابعة فيما يتصل بالأعمال العنصرية والتمييزية.
    32. All these processes should be taken into consideration when developing a monitoring system for desertification. UN 32- وينبغي مراعاة جميع هذه العمليات عند استحداث نظام لرصد التصحر.
    One of the participants noted that a monitoring system for technology transfer under the Convention should be developed. UN 70- وأشار أحد المشاركين أن من الضروري إنشاء نظام لرصد نقل التكنولوجيا في إطار الاتفاقية.
    In El Salvador, the Government has created a monitoring system for elder abuse cases. UN وفي السلفادور، أنشأت الحكومة نظاما لرصد حالات إساءة معاملة المسنين.
    UNDCP also continued its support to the establishment of a monitoring system for illicit crops that will enable the identification and quantification of illicit coca and opium poppy cultivation as well as progress made in alternative development. UN 141- وواصل اليوندسيب أيضا دعمه لانشاء نظام لرصد المحاصيل غير المشروعة سيؤدي الى التمكن من استبانة زراعة الكوكا وخشخاش الأفيون غير المشروعة وتقدير حجمها وكذلك رصد التقدم المحرز في التنمية البديلة.
    69. UNICEF worked closely with other United Nations agencies and the World Bank in 2002 to develop a monitoring system for the Millennium Development Goals and selected goals from A World Fit for Children. UN 69 - وعملت اليونيسيف عن كثب مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والبنك الدولي في عام 2002 لوضع نظام لرصد الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف مختارة من عالم صالح للأطفال.
    Plans are now underway for a project on the implementation of a " monitoring system for the state of lands " . UN ويُضطلع في الوقت الحاضر بمشروع لوضع " نظام لرصد حالة الأراضي " .
    69. UNICEF worked closely with other United Nations agencies and the World Bank in 2002 to develop a monitoring system for the Millennium Development Goals and selected goals from A World Fit for Children. UN 69 - وعملت اليونيسيف عن كثب مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والبنك الدولي في عام 2002 لوضع نظام لرصد الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف مختارة من عالم صالح للأطفال.
    At the request of two civil society organizations, the Secretariat and Ministry had established a round table to implement a monitoring system for rulings and recommendations of international human rights bodies, starting at the regional level, through the Organization of American States and the Inter-American Commission on Human Rights. UN وبناء على طلب منظمتين من منظمات المجتمع المدني، أنشأت الأمانة والوزارة مائدة مستديرة مسؤولة عن تنفيذ نظام لرصد الأحكام والتوصيات الصادرة عن الهيئات الدولية لحقوق الإنسان، بدءا بالمستوى الإقليمي وانتهاء بمنظمة الدول الأمريكية ولجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان.
    The guidelines serve as a tool for the collection and compilation of water statistics, their integration into the accounting framework and the derivation of indicators as part of the development of a monitoring system for water policies, providing national examples from both developed and developing countries. UN وتشكل تلك المبادئ التوجيهية أداة لتجميع إحصاءات المياه ودمجها في الإطار المحاسبي، واستنباط المؤشرات في إطار وضع نظام لرصد السياسات المائية، مع إعطاء أمثلة وطنية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Guidelines on the compilation of water accounts and statistics have also been developed to serve as a tool for assisting in the collection and compilation of water statistics, their integration into the accounting framework, and the derivation of indicators, as part of the development of a monitoring system for water policies. UN وقد وُضعت أيضا مبادئ توجيهية بشأن تصنيف حسابات وإحصاءات المياه لتكون بمثابة أدوات تساعد في جمع إحصاءات المياه وتصنيفها، ودمجها ضمن الإطار المحاسبي، واستنباط المؤشرات، وذلك في إطار وضع نظام لرصد السياسات المائية.
    The Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples in Guatemala is drawing up a communications strategy to eliminate discriminatory practices; establishing a monitoring system for media, and fostering dialogue among cultures to reduce stereotypes and discrimination on religious and ethnic grounds. UN وتعكف اللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية في غواتيمالا على وضع استراتيجية لتقديم البلاغات تستهدف القضاء على الممارسات التمييزية؛ وإنشاء نظام لرصد وسائط الإعلام، وتعزيز الحوار بين الثقافات للحد من القوالب النمطية والتمييز على أساس الدين أو العرق.
    The guidelines provide experts from national statistics offices and water ministries or agencies, as well as other stakeholders in countries, with a tool to assist them in the collection and compilation of water statistics, their integration into the accounting framework, and in the derivation of indicators as part of the development of a monitoring system for water policies. UN وتتيح المبادئ التوجيهية للخبراء من المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات أو وكالات المياه، وغير ذلك من أصحاب المصلحة في البلدان، أدوات تساعدهم في جمع إحصاءات المياه وتجميعها، ودمجها ضمن الإطار المحاسبي، واستنباط المؤشرات في إطار وضع نظام لرصد السياسات المائية.
    The guidelines should provide experts from national statistical offices and water ministries or agencies as well as other stakeholders in countries with a tool to assist them in the collection and compilation of water statistics, their integration into the accounting framework and derivation of indicators as part of the development of a monitoring system for water policies. UN ويفترض أن توفر المبادئ التوجيهية للخبراء من المكاتب الإحصائية الوطنية ووزارات أو وكالات المياه، وكذلك لغيرهم من أصحاب المصلحة في البلدان، أدوات تساعدهم في جمع إحصاءات المياه وتجميعها، ودمجها ضمن الإطار المحاسبي، واستنباط المؤشرات، في إطار وضع نظام لرصد السياسات المائية.
    However, some of the concerns expressed and recommendations made by the Committee regarding, inter alia, the minimum age of criminal responsibility and sexual consent, discrimination against children born out of wedlock, the lack of a comprehensive juvenile justice system, the lack of a monitoring system for the Convention and the prohibition of torture, etc., have not been sufficiently addressed. UN غير أن بعض الشواغل التي أعربت عنها اللجنة وبعض التوصيات التي قدمتها بشأن جملة أمور منها الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية، والرضا بممارسة الجنس، والتمييز ضد الأطفال المولودين خارج نطاق رباط الزوجية، وعدم وجود نظام شامل لإدارة قضاء الأحداث، وعدم توفر نظام لرصد تنفيذ الاتفاقية وحظر التعذيب، إلخ.، لم تعالج بالقدر الكافي.
    78. In the period 2010 - 2013 the Government gave priority to ensuring that Swedish legislation and its application correspond to the requirements of the CRC; developing a monitoring system for children's and adolescents' living conditions; and strengthening the child rights perspective in social care services for children and adolescents and in schools. UN ٧٨- وفي الفترة 2010-2013، أعطت الحكومة الأولوية لكفالة توافق التشريع السويدي وتطبيقه مع مقتضيات اتفاقية حقوق الطفل؛ ووضع نظام لرصد أحوال معيشية الأطفال والمراهقين؛ وتعزيز منظور حقوق الطفل في خدمات الرعاية الاجتماعية للأطفال والمراهقين وفي المدارس.
    (c) Establish a monitoring system for residential institutions for children with disabilities which closely examines the situation of their rights in these facilities, and ensure that monitoring favours the participation of civil society organizations and incorporates concrete steps to follow up recommended actions. UN (ج) إنشاء نظام لرصد مؤسسات إيواء الأطفال المعوقين والتحقق بصورة وثيقة من تمتعهم بحقوقهم في هذه المرافق، وكفالة إشراك المنظمات غير الحكومية في الرصد واتخاذ خطوات ملموسة لمتابعة التوصيات.
    It also provides a monitoring system for measuring and tracking the resilience built. UN ويوفر المرفق أيضا نظاما لرصد الغرض منه قياس وتعقب بناء القدرة على التكيف التي تم إنجازها.
    With UNFPA support, the Latin America and Caribbean Women's Health Network built a monitoring system for ICPD follow-up in eight countries. UN وأقامت الشبكة الصحية لنساء أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي نظاما لرصد متابعة نتائج المؤتمر في ثمانية بلدان، وذلك بدعم من الصندوق.
    In that connection, it had launched a monitoring system for recommendations called Issue Track. UN وفي هذا الصدد، فقد بدأ المكتب نظاما لرصد التوصيات يسمى " نظام متابعة المسائل القائمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more