A worker may opt for one of the following types of parental leave and for a monthly allowance in order to take care of a child: | UN | يمكن للعامل، اختياريا ولأغراض رعاية طفله، أن يستفيد من أحد الأشكال التالية لإجازة الوالدين وأن يحصل على بدل شهري: |
a monthly allowance is being provided to every one of the nearly 1 million children in Mongolia, which accounts for almost half of the entire population. | UN | ويُقدم بدل شهري لكل طفل من المليون طفل تقريبا في منغوليا، وهم يشكلون نسبة عالية من السكان. |
Recipients of Normal DA receive a monthly allowance of HK$1,280. | UN | والمتلقون لبدل الإعاقة العادي يحصلون على بدل شهري قدره 280 1 دولاراً من دولارات هونغ كونغ. |
On the other hand, the OAA provides a monthly allowance to elders aged 65 or above to help them meet special needs arising from old age. | UN | ومن ناحية أخرى يوفر بدل الشيخوخة بدلاً شهرياً للمسنين البالغين من العمر 65 سنة أو أكثر لمساعدتهم على تلبية الاحتياجات الخاصة الناشئة عن الشيخوخة. |
a monthly allowance of 500 Baht is provided by the Government to persons with HIV/AIDS as a means to promote their quality of life. | UN | وتقدم الحكومة إعانة شهرية قدرها 500 باهت إلى هؤلاء المصابين كوسيلة لتحسين نوعية حياتهم. |
If the care is for a severely disabled person, a monthly allowance set by the General Authority for Disability Affairs | UN | مخصص شهري إذا كانت ترعى معاق ذو إعاقة شديدة تحدده الهيئة العامة لشئون الإعاقة. |
It had established a policy of universal social protection which enabled children and adolescents with disabilities to receive a monthly allowance that helped such persons reduce their level of dependence. | UN | وقد وضعت سياسة للحماية الاجتماعية الشاملة تمكِّن الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة من الحصول على بدل شهري يساعدهم في التقليل من مستوى اعتمادهم على الآخرين. |
20. Specific categories of educators receive a monthly allowance to cover purchases of learning and teaching materials. | UN | 20 - وتحصل فئات محددة من المربين على بدل شهري لتغطية تكاليف المشتريات من مواد التعلم والتعليم. |
a monthly allowance is provided. | UN | ويجرى في هذه الحالة دفع بدل شهري. |
292. The child allowance is a monthly allowance paid to families according to the number of children in the family. | UN | ٢٩٢- بدل إعالة اﻷطفال هو بدل شهري يصرف لﻷُسر حسب عدد اﻷطفال في اﻷسرة. |
Government-funded subsidies for electricity and water are also available for those who are eligible and the Government has recently started providing a monthly allowance ranging from Rf1000 to 3000 for single parents. | UN | وتُتاح أيضاً للأشخاص المؤهلين مساعدات ممولة من الحكومة لتغطية نفقات الكهرباء والماء. وقد بدأت الحكومة مؤخراً بتقديم بدل شهري يتراوح بين 000 1 و000 3 روفية للآباء الوحيدين. |
Government-funded subsidies for electricity and water are also available for those who are eligible and the Government has recently started providing a monthly allowance ranging from Rf1000 to 3000 for single parents. | UN | وتُتاح أيضاً للأشخاص المؤهلين مساعدات ممولة من الحكومة لتغطية نفقات الكهرباء والماء. وقد بدأت الحكومة مؤخراً بتقديم بدل شهري يتراوح بين 000 1 و000 3 روفية للآباء الوحيدين. |
The families included in the program receive a monthly allowance for each child taken out of work; for such purpose, the children and teenagers shall attend the school in an enlarged shift, which includes sports, educational and leisure activities. | UN | وتحصل الأسر المشمولة في البرنامج على بدل شهري عن كل طفل يتم إخراجه من العمل؛ ولهذا الغرض، يتعين على الأطفال والمراهقين الالتحاق بالمدرسة، في ظل برنامج موسع، يتضمن الأنشطة الرياضية والتعليمية والاستجمامية. |
These include a 420 per cent salary raise in the public sector, the provision of a monthly allowance to all children as well as one-time monetary support to newly married couples and new-born children and an increase in monthly allowances and pensions for mothers and the elderly. | UN | وتشمل هذه التدابير رفع الرواتب بنسبة 420 في المائة في القطاع العام، وتقديم بدل شهري لجميع الأطفال وكذلك دعم نقدي لمرة واحدة للمتزوجين حديثا والمواليد الجدد، وزيادة العلاوات والمعاشات الشهرية للأمهات والمسنين. |
66. In 1993, the Government of Armenia adopted a decision on " Payment of a monthly allowance to People with the Status of Unemployed and Mothers with Children under Two Years of Age " . | UN | ٦٦ - وفي عام ١٩٩٣، اتخذت حكومة أرمينيا قرارا بشأن " دفع بدل شهري لمن هم في وضع العاطل عن العمل ولﻷمهات اللائي لديهن أولاد دون الثانية من العمر " . |
Public Assistance Program - the underprivileged and the destitute receive a monthly allowance of EC$176.00 to help provide for their basic needs. | UN | برنامج المساعدة العامة - يحصل المحرومون والمعوزون بفضل هذا البرنامج على بدل شهري قدره 176 دولاراً من دولارات شرق الكاريبي لمساعدتهم في توفير احتياجاتهم الأساسية. |
The GON has been providing a monthly allowance to senior citizens above 70 years of age, with 65 years of age for those in the Karnali Zone. | UN | وتقدم حكومة نيبال بدلاً شهرياً إلى المواطنين الذين جاوزوا السبعين في عامة مناطق البلد، وإلى من جاوزوا الخامسة والستين في منطقة كرنالي. |
The students from these islands are provided with a monthly allowance to attend school in a nearby island. | UN | ويتلقى الطلاب في هذه الجزر بدلاً شهرياً للالتحاق بمدارس في جزيرة مجاورة(). |
We are expanding the coverage of a programme aimed at providing a monthly allowance of $50 to families who remove their children from work in mines and plantations and send them to school. | UN | ونحن اﻵن بصدد توسيع تغطية برنامج يستهدف تقديم إعانة شهرية مقدارها ٥٠ دولارا لﻷسر التي تُخرج أطفالها من العمل في المناجم والمزارع وترسلهم إلى المدارس. |
A total of 185 " heroic mothers " -- a category which applies to mothers raising a large number of children -- received a monthly allowance of 2,000 soms. | UN | ويتلقى ما مجموعه 185 من " الأمهات البطلات " ، وهي فئة تنطبق على الأمهات اللواتي يربين عدداً كبيراً من الأطفال، إعانة شهرية قدرها 000 2 سوم. |
Referring to question 4, she said that refugees in Georgia received a monthly allowance from the State budget and, as of April 2007, had been eligible for a so-called " temporary residence licence " , which enabled them to work, enrol in education and access health care. | UN | 16- وأشارت إلى السؤال 4، فقالت إن اللاجئين في جورجيا يحصلون على مخصص شهري من ميزانية الدولة وأصبحوا يستحقون، اعتبارا من نيسان/أبريل 2007، الحصول على ما يسمى " تصريح إقامة مؤقتة " ، الذي يمكنهم من العمل والالتحاق بالتعليم والحصول على الرعاية الصحية. |
However, the non-custodial parent paid a monthly allowance for each child, for which the Government set the minimum amount and guaranteed payment. | UN | غير أن الوالد غير الحاضن يدفع بدلا شهريا عن كل طفل، وتحدد الحكومة لهذا الطفل مبلغا أدنى، وتكفل تسديده. |
a monthly allowance system for widowed, deserted and destitute women has been introduced. | UN | وبدأ العمل بنظام الإعانة الشهرية للأرامل والمهجورات والمعوزات. |