"a more efficient" - Translation from English to Arabic

    • أكثر كفاءة
        
    • بمزيد من الكفاءة
        
    • زيادة كفاءة
        
    • زيادة الكفاءة
        
    • على نحو أكفأ
        
    • الأكثر كفاءة
        
    • بكفاءة أكبر
        
    • بمزيد من الفعالية
        
    • لزيادة كفاءة
        
    • على نحو أكثر فعالية
        
    • تتسم بقدر أكبر من الكفاءة
        
    • بصورة أكثر فعالية
        
    • بطريقة أكثر فعالية
        
    • بصورة أكفأ
        
    • مزيد من الفعالية
        
    Japan welcomes and supports the Secretary-General's determination to make a more efficient and responsive Secretariat. UN وهي ترحب بتصميم الأمين العام على جعل الأمانة العامة أكثر كفاءة واستجابة وتؤيده في ذلك.
    Together these meetings contribute to a more efficient and effective cooperation and coordination among the involved organizations. UN وتسهم هذه الاجتماعات معاً في التعاون والتنسيق بصورة أكثر كفاءة وأشد فعالية مع المنظمات المعنية.
    That is how to guarantee effectiveness, consistency and a better response, as well as a more efficient use of resources. UN وبهذه الطريقة يمكن ضمان الفعالية والاتساق والنهوض بجودة الاستجابة، فضلا عن استخدام الموارد بمزيد من الكفاءة.
    The effect would be a more efficient organizational structure. UN وسيؤدي ذلك إلى زيادة كفاءة هيكل المنظمة.
    Implementation of the Mission's virtualization project resulted in a more efficient use of servers during the period. UN أسفر تنفيذ مشروع فرضنة البعثة عن زيادة الكفاءة في استخدام الخواديم خلال الفترة.
    We have to continue to work together to optimize development activities through a more efficient and effective United Nations system. UN بل علينا مواصلة العمل معا والقيام بالأنشطة الإنمائية على النحو الأمثل من خلال منظومة أمم متحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    Finding a more efficient means of delivering meeting records was not a new issue. UN ولذلك، لم تكن مسألة إيجاد وسائل أكثر كفاءة لإعداد محاضر الجلسات مسألة جديدة.
    The consequence will be a more efficient use of time and resources and improved crisis response effectiveness throughout the Secretariat. UN وستكون النتيجة استخداما أكثر كفاءة للوقت والموارد، وتحسين فعالية التصدي للأزمات على صعيد الأمانة العامة.
    The measures to improve practices for the submission of draft proposals and to allow for a more efficient use of the Committee's time would enhance the quality of its work. UN ومن شأن تدابير تحسين ممارسات تقديم مشاريع المقترحات وإتاحة استعمال أكثر كفاءة لوقت اللجنة أن تعزز نوعية عملها.
    :: Germany has partnerships with Moldova and Georgia to offer mechanisms for regularizing the residency of migrant workers in a more efficient way. UN :: لدى ألمانيا شراكات مع مولدوفا وجورجيا لتوفير آليات لتقنين إقامة العمال المهاجرين بطريقة أكثر كفاءة.
    Effective mechanisms will be drafted in order to promote the realization of a more efficient fight against discrimination and its prevention. UN وستوضع آليات فعالة من أجل مكافحة التمييز ومنعه بمزيد من الكفاءة.
    In 2013, the Board had noted that an updated memorandum of understanding would assist the Fund in attaining its goals in a more efficient manner consistent with its mandate and operational activities that were similar to a financial institution. UN وفي عام 2013، لاحظ المجلس أن مذكرة التفاهم المحدّثة ستساعد الصندوق في تحقيق أهدافه بمزيد من الكفاءة بما يتّسق مع ولايته وأنشطته التنفيذية المشابهة لطابع مؤسسة مالية.
    The Board further noted that an updated memorandum of understanding would assist the Fund in attaining its goals on a more efficient manner consistent with a financial institution. UN وأشار المجلس كذلك إلى أن مذكرة التفاهم المُحدّثة ستساعد الصندوق في تحقيق أهدافه بمزيد من الكفاءة والاتساق اللازمين لمؤسسة مالية.
    Promote a more efficient and effective management of the electricity supply with a view to achieving equitable distribution of the country's limited electricity production. UN العمل على زيادة كفاءة وفعالية إدارة إمدادات الكهرباء بهدف تحقيق التوزيع العادل للإنتاج المحدود للكهرباء في البلد.
    Furthermore, it has also expanded its vendors' roster to facilitate a more efficient procurement process. UN وفضلا عن ذلك، وسعت البعثة أيضا من قائمة بائعيها لتيسير زيادة كفاءة عملية الشراء.
    If the supply of these goods and services was expanded, therefore, an increase in society’s welfare, through a more efficient allocation of resources, would result. UN وإذا زاد عرض هذه السلع والخدمات فستترتب على ذلك زيادة في رفاه المجتمع من خلال زيادة الكفاءة التخصيصية للموارد.
    In addition, the development-related organizations of the United Nations, in particular UNCTAD, should focus their activities on accelerating the trade and development of the developing countries in a more efficient and effective manner by enhancing their functions and role. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي لمنظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالتنمية، ولا سيما اﻷونكتاد، أن تركز أنشطتها على اﻹسراع بخطى التجارة والتنمية في البلدان النامية على نحو أكفأ وأفعل، وذلك بتعزيز مهامها ودورها.
    a more efficient decision-making mechanism is pivotal in that respect. UN والآلية الأكثر كفاءة لصنع القرارات محورية في هذا الصدد.
    At the same time, the private sector would benefit from a more efficient and transparent administrative system. UN وفي الوقت نفسه، فإن القطاع الخاص قد يستفيد من نظام إداري يتسم بكفاءة أكبر وشفافية أكثر.
    Such measures could go a long way towards helping agencies to address their responsibilities in a more efficient and effective way. UN ويمكن لتلك التدابير أن تمضي إلى حد بعيد في مساعدة الوكالات على تحمﱡل مسؤولياتها بمزيد من الفعالية والكفاءة.
    It formed a useful basis on which a more efficient and effective United Nations operation in the field of development could be built. UN كما تشكل أساسا مفيدا لزيادة كفاءة وفعالية أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية.
    - Adoption of internal procedural measures to ensure a more efficient conduct of the Commission's work UN :: اتخاذ تدابير إجرائية داخلية تكفل اضطلاع اللجنة بأعمالها على نحو أكثر فعالية
    UNDP should be asked to support efforts needed by the Government to use external assistance in a more efficient manner. UN وسيطلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يدعم الجهود التي تحتاجها الحكومة لاستخدام المساعدة الخارجية بطريقة تتسم بقدر أكبر من الكفاءة.
    Recognizing the efforts deployed by UNHCR to ensure a more efficient use of the resources provided to it, and emphasizing the need to pursue these efforts, UN وإذ تسلم بالجهود التي بذلتها المفوضية لضمان استخدام الموارد الموفرة بصورة أكثر فعالية وتشدد على الحاجة إلى مواصلة هذه الجهود،
    With an agency dedicated towards hazard management issues, it was anticipated that project activities would be executed in a more efficient and timely manner. UN فلقد ارتئي أنه بتخصيص وكالة للمسائل المتصلة بإدارة المخاطر، سيجري تنفيذ أنشطة المشروع بطريقة أكثر فعالية وأفضل توقيتاً.
    Also, instruments are needed to facilitate a more efficient and equitable distribution of global macroeconomic risk, and to finance the global commons. UN وهناك حاجة أيضا إلى تسهيل توزيع مخاطر الاقتصاد الكبير العالمي بصورة أكفأ وأعدل وإلى تمويل المشاعات العالمية.
    :: a more efficient implementation of the country's resettlement programme for the on-island and returning displaced Montserratians through alleviation of technical and institutional bottlenecks in a range of government departments will be ensured UN :: كفالة مزيد من الفعالية في تنفيذ برنامج إعادة التوطين في مونتسيرات سواء لسكانها المقيمين في الجزيرة أو للمشردين العائدين، عن طريق إزالة الاختناقات التقنية والمؤسسية في طائفة من الإدارات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more