The universal periodic review process provided a more realistic mechanism for assessing the human rights situation in all Member States. | UN | وقال إن عملية الاستعراض الدوري الشامل توفر آلية أكثر واقعية لتقييم حالة حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء. |
His delegation would therefore prefer to limit support account resources to a more realistic figure than that proposed by the Secretary-General. | UN | وأعرب عن تفضيل وفده لذلك قصر موارد حساب الدعم على رقم أكثر واقعية من الرقم الذي اقترحه اﻷمين العام. |
The Commission must take a more realistic position regarding dispute settlement during the second reading of the draft articles. | UN | ويجب على اللجنة أن تتخذ موقفا أكثر واقعية فيما يتعلق بتسوية المنازعات أثناء القراءة الثانية لمشاريع المواد. |
One delegation, also speaking on behalf of another, stressed the need for a more realistic approach to planning. | UN | وتحدث أحد الوفود أيضا بالنيابة عن وفد آخر، فشدد على الحاجة الى نهج أكثر واقعية للتخطيط. |
Regarding the Conference agenda, we believe that in future it could be reconsidered in a more realistic way. | UN | وفيما يخص جدول أعمال المؤتمر، نعتقد أنه يمكن إعادة النظر فيه بطريقة أكثر واقعية في المستقبل. |
The progress that has been made in Cluster II can lead to a more realistic debate on this topic. | UN | إن التقدم الذي أحرز في المجموعة الثانية، يمكن أن يؤدي إلى مناقشة أكثر واقعية بشأن هذا الموضوع. |
The Committee was informed that the change was made in order to reflect a more realistic threshold. | UN | وأُبلغت اللجنة أن التغيير أُجرى ليعكس حدا أقصى أكثر واقعية. |
In that regard, we look forward to a more realistic timetable to complete those negotiations in the near future, once and for all. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى جدول زمني أكثر واقعية لإتمام تلك المفاوضات في المستقبل القريب، مرة وإلى الأبد. |
It would be good budgetary policy to appropriate a more realistic amount for total requirements from the outset. | UN | وقال إن تخصيص مبلغ أكثر واقعية لمجموع الاحتياجات من البداية سيكون سياسة جيدة للميزانية. |
While this may ultimately be desirable, a more realistic approach should be adopted. | UN | وفي حين أن هذا النهج قد يكون مرغوبا في نهاية المطاف، فإنه ينبغي اعتماد نهج أكثر واقعية. |
Consensus on the question of definition and delimitation of outer space should be accelerated through a more realistic approach that emphasized similarities. | UN | وينبغي التعجيل بمسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، عن طريق اتباع نهج أكثر واقعية يؤكد على أوجه التماثل. |
However, the Group believes that this would provide a more realistic indicator of the willingness of each party to comply with the sanctions regime. | UN | لكن الفريق يعتقد بأن ذلك سيعطي مؤشرا أكثر واقعية على مدى استعداد كل طرف للامتثال لنظام الجزاءات. |
This would provide a more realistic assessment of the true costs to staff. | UN | فمن شأن هذا أن يزود الموظفين بتقييم أكثر واقعية للتكاليف الحقيقية. |
The valuation of the inventory will be reviewed to arrive at a more realistic non-expendable equipment inventory value. | UN | وسوف يتم استعراض تقييم قوائم الجرد من أجل التوصل إلى تقييم أكثر واقعية لقوائم جرد المعدات غير القابلة للاستهلاك. |
And it has been encouraging to see the shift in attitude toward a more realistic sense of what it means to be secure in the world as an individual. | UN | ومما يشجعنا التغيير في المواقف صوب إحساس أكثر واقعية بما يعنيه أن نكون آمنين في العالم بوصفنا أفرادا. |
We believe, however, that a figure of 24 offers a more realistic basis for agreement while still enabling the Council to maintain its procedural and substantive effectiveness. | UN | ولكننا نعتقد أن العدد ٢٤ يوفر أساسا أكثر واقعية للتوصل إلى اتفاق، ويمكﱢن المجلس في ذات الوقت من الاحتفاظ بفعاليته من الناحيتن اﻹجرائية والمضمونية. |
As radical as such an approach may seem from a dogmatic point of view, State practice seems to support it as a more realistic one. | UN | وبقدر ما يبدو هذا النهج راديكاليا من وجهة النظر المتشددة تبدو ممارسات الدول وكأنها تسانده باعتباره نهجا أكثر واقعية. |
Some delegations stated that they were in favour of a more realistic approach based on a less ambitious estimate. | UN | وذكرت بعض الوفود أنها تحبذ نهجا أكثر واقعية قائما على تقديرات أقل طموحا. |
The open economic environment combined with a more realistic exchange rate and substantial investment incentives attracted unprecedented flows of both foreign aid and foreign investment which have helped to generate new employment opportunities. | UN | وأدت البيئة الاقتصادية المنفتحة، المقترنة بتطبيق سعر صرف أكثر واقعية وحوافز استثمارية جمة، إلى جذب تدفقات غير مسبوقة من المعونة اﻷجنبية والاستثمار اﻷجنبي، مما ساعد على توليد فرص عمل جديدة. |
This is being addressed in the biennial support budget, which proposes a more realistic regular funding base. B1. | UN | ويجرى التصدي لهذا الأمر في ميزانية الدعم البرنامجي التي تقترح إنشاء قاعدة تمويل منتظمة أكثر واقعيةً. |
The Board therefore reiterates that caseloads should be assessed more reliably and data collected through field surveys should be used to establish project/programme plans on a more realistic basis. | UN | ولذلك يكرر المجلس التأكيد على أنه ينبغي تقدير حجم الحالات بطريقة أكثر موثوقية واستخدام البيانات التي جمعت من خلال عمليات المسح الميدانية في وضع خطط المشاريع/ البرامج على أساس أكثر اتساما بالواقعية. |