Phosphate mined in the Territory was being sold by a Moroccan state company without any improvement in the living conditions of the Saharawi people. | UN | فالفوسفات الذي يُستخرج من هذه المنطقة تبيعه شركة حكومية مغربية دون أي تحسن في الظروف المعيشية للشعب الصحراوي. |
Aliens who have been married for at least one year to a Moroccan spouse; | UN | الأجنبي المغربي المتزوج من مواطنة مغربية منذ سنة واحدة على الأقل؛ |
Entitlement to Moroccan nationality of a child born to a Moroccan father or a Moroccan mother. | UN | كفالة الحق في الجنسية المغربية للطفل من أب مغربي أو أم مغربية. |
1.1 The author of the communication is Mr. Mohamed El-Hichou, a Moroccan national, born on 6 June 1990, currently residing in Denmark. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو السيد محمد الهيشو وهو مغربي الجنسية مولود في 6 حزيران/ يونيه 1990 ويقيم حالياً في الدانمرك. |
The sulphur had been sold to a Moroccan company and was being loaded for delivery. | UN | وكان الكبريت قد بيع لشركة مغربية وكان يجري شحنه من أجل تسليمه. |
A child born in Morocco of a Moroccan mother and a stateless father or of unknown parents also has Moroccan nationality. | UN | كما تمنح الجنسية للمولودين في المغرب من أم مغربية ومن أب عديم الجنسية أو من أبوين مجهولي الهوية. |
The customs control revealed that she was using a Belgian passport which bore the photograph and identity details of a Moroccan woman. | UN | وكشفت الرقابة الجمركية عن استخدامها لجواز سفر بلجيكي عليه صورة فوتوغرافية وتفاصيل هوية لامرأة مغربية. |
Moreover, the Government had decided that children born to a Moroccan woman married to a foreigner would be entitled to Moroccan nationality. | UN | وذكر أن الحكومة قررت أن يكون الأطفال المولودين لامرأة مغربية متزوجة من أجنبي متمتعين بالجنسية المغربية. |
a Moroccan woman is a member of the Committee against Torture. | UN | وهناك امرأة مغربية عضو في لجنة مناهضة التعذيب. |
Currently, by law, children born to a Moroccan mother and a foreign or stateless father were granted Moroccan nationality. | UN | وحالياً، وبموجب القانون، تُمنح الجنسية المغربية للأطفال المولودين لأم مغربية وأب أجنبي أو عديم الجنسية. |
One of the victims, Abdelkibir Maadour, a Moroccan citizen, went to the complaints office of the principal prefecture and described the incident. | UN | توجه أحد المجني عليهما، وهو مواطن مغربي يدعى عبد الكبير معذور، إلى مكتب الشكاوى بإدارة الشرطة الرئيسية ووصف الحادث. |
Three situations may arise in the case of a Moroccan national being involved in terrorist activities: | UN | يمكن أن تنشأ ثلاث حالات حين يكون مواطن مغربي مورطا في أنشطة إرهابية: |
Such considerations had not resulted in a Moroccan victory in the 16 years of fighting, and it did not necessarily follow that they would be victorious at the present time. | UN | ومثل هذه الاعتبارات لم تسفر عن انتصار مغربي خلال ٦١ عاما من القتال، وهي لا تعني بالضرورة انتصارهم في الوقت الراهن. |
The communication concerned a Moroccan citizen residing in the Netherlands, who claimed that his rights under articles 4, 5, and 6 of the Convention had been violated by the Netherlands. | UN | وتتعلق الرسالة بمواطن مغربي يقيم في هولندا، زعم أن هولندا قد انتهكت حقوقه بموجب المــــواد ٤ و ٥ و ٦ من الاتفاقية. |
The Tunisian authorities are currently assisting the Panel with its enquiries and company documentation provided by them shows that the owners of the company are a Moroccan national and a Libyan national. | UN | وتقدم السلطات التونسية حاليا مساعدة إلى الفريق في التحريات التي يجريها، وتبين وثائق الشركة التي قدمتها السلطات أن مالكـيْ الشركة هما مواطن مغربي ومواطن ليبي. |
She herself had been told by a Moroccan official in the United States never again to testify at Fourth Committee hearings concerning Western Sahara. | UN | وأوضحت أنه طُلب إليها شخصياً من قِبَل مسؤول مغربي في الولايات المتحدة عدم القيام مطلقاً بالإدلاء بشهادة أمام جلسات استماع اللجنة الرابعة بشأن الصحراء الغربية. |
We acknowledge the words of a Moroccan researcher, who said: | UN | لعلي أُسلِّم بقول هذا الباحث المغربي حين قال: |
1.1 The author of the communication is Mr. Ali Aarrass, a Moroccan and Belgian national, born on 4 March 1962. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو السيد علي عرَّاس، المغربي والبلجيكي الجنسية، المولود في 4 آذار/ مارس 1962. |
In one case, five warning shots were fired by a Royal Moroccan Army soldier in response to the burning of a Moroccan flag and stone throwing by demonstrators. | UN | ففي حالة واحدة، أطلق أحد جنود الجيش الملكي المغربي خمس طلقات تحذيرية ردا على إضرام النار في علَم المغرب وقيام المتظاهرين برشقهم بالحجارة. |
The following day, a Moroccan was attacked with a knife by an Italian in a bus. | UN | وفي اليوم التالي تعرض أحد المغاربة إلى هجوم بالسكين بواسطة أحد اﻹيطاليين أثناء استقلالهم ﻷحد الباصات. |