J. B. C. subsequently filed a motion for reconsideration, which was denied by the Secretary of Justice. | UN | ك. الذي قدم عقب ذلك التماسا يطلب فيه إعادة النظر إلا أن وزير العدل رفضه. |
The Trial Chamber dismissed a motion for acquittal. | UN | وقد رفضت المحكمة الابتدائية التماسا بالبراءة. |
The Prosecutor immediately filed a motion for review of that decision on the grounds of new facts pursuant to rule 120 of the Rules. | UN | وقدم المدعي العام فورا التماسا لمراجعة هذا القرار على أساس وجود وقائع جديدة عملا بالقاعدة 120 من القواعد الإجرائية. |
The employer demanded protection of his property rights through a motion for an injunction. | UN | فطالب رب العمل بحماية حقه في الملكية بطلب إصدار أمر قضائي لوقف تلك الأفعال. |
After the decision, the accused Larrañaga filed a motion for reconsideration of his case by the Court of Appeals, but this motion was denied. | UN | وبعد صدور قرار المحكمة في تلك القضية، قدَّم المتهم لارَّانياغا التماس إعادة نظر في قضيته من جانب محكمة الاستئناف، لكن التماسه قوبل بالرفض. |
Each of the accused filed a motion for acquittal pursuant to rule 98 bis. | UN | وقدم كل متهم من المتهمين التماسا بتبرئته عملا بالقاعدة 98 مكررا ثانيا. |
On 3 February 2004, Mr. Stakić also filed a motion for the admission of additional evidence pursuant to rule 115 of the Rules. | UN | كما قدّم السيد ستاكيتش التماسا لقبول أدلة إضافية عملا بالقاعدة 115 من القواعد الإجرائية. |
On 22 May 2008, he filed a motion for a stay of removal with the Federal Court of Canada. | UN | وفي 22 أيار/مايو 2008، قدم التماسا ًإلى المحكمة الاتحادية الكندية لوقف التنفيذ. |
On 11 June 2007, the Prosecutor filed a motion for the referral of the case of one fugitive, Fulgence Kayishema, to Rwanda. | UN | 24 - في 11 حزيران/يونيه 2007، قدم المدعي العام التماسا بإحالة قضية هارب واحد، هو فُلجانس كايشيما، إلى رواندا. |
43. The Defence also submitted a motion for provisional release, consideration of which was postponed for several weeks at its own request. | UN | 43 - وقدم الدفاع أيضا التماسا بالإفراج المؤقت، تأجل النظر فيه عدة أسابيع بناء على طلبه |
The defence filed a motion for acquittal pursuant to rule 98 bis on 9 October 2002, in which it argued that the accused should be acquitted of all charges. | UN | وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قدم الدفاع التماسا بتبرئة المتهم عملا بالقاعدة 92 مكررا ثانيا، دفع فيه بأنه ينبغي تبرئة المدعي من جميع التهم المنسوبة إليه. |
220. On 31 July 2003, Martinović filed a motion for the admission of additional evidence pursuant to rule 115. | UN | 220 - في 31 تموز/يوليه 2003 قــــدم مارتينوفيتش التماسا لتقديم أدلة إضافية بموجب المادة 115. |
On 17 May 2001, the defence filed a motion for relief based upon, inter alia, the illegality of his arrest before his transfer to the Detention Unit. | UN | وفي 17 أيار/مايو 2001، قدم ممثل الدفاع التماسا بتخفيف الحكم استنادا إلى حيثيات منها عدم قانونية إجراءات القبض عليه قبل ترحيله إلى وحدة الاحتجاز. |
a motion for the joinder of this case with the other three accused was granted on 17 May 2002 by Trial Chamber II. | UN | وفي 17 أيار/مايو 2002، قبلت الدائرة الابتدائية الثانية التماسا بضم هذه القضية إلى القضايا الثلاث الأخرى. |
General Ademi filed a motion for provisional release, which was granted on 20 February 2002. | UN | وقدم الجنرال آديمي التماسا بالإفراج المؤقت، وأجيب إلى طلبه في 20 شباط/فبراير 2002. |
250. On 31 July 2003, Mr. Martinović filed a motion for the admission of additional evidence pursuant to rule 115 of the Rules. | UN | 250- وفي 31 تموز/يوليه 2003، قدم مارتينوفيتش التماسا لقبول أدلة إضافية بموجب القاعدة 115 من القواعد الإجرائية. |
On 18 June 2004, the appellant filed a motion for the admission of additional evidence pursuant to rule 115 of the Rules. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه 2004 قدم المستأنف التماسا لقبول أدلة إضافية عملا بالقاعدة 115 من القواعد الإجرائية. |
The employer demanded protection of his property rights through a motion for an injunction. | UN | فطالب رب العمل بحماية حقه في الملكية بطلب إصدار أمر قضائي لوقف تلك الأفعال. |
His counsel subsequently filed a motion for review pursuant to article 26 of the Statute and rule 119 of the Rules on 5 October 2001. | UN | وأودع محاميه بعد ذلك التماس إعادة نظر عملا بالمادة 26 من النظام الأساسي والقاعدة 119 من القواعد الإجرائية يوم 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
His counsel filed a motion for review on 5 October 2001. | UN | وتقدم محاميه بطلب لإعادة النظر في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
A strike broke out on this issue, and the employer filed a motion for a temporary injunction ordering the workers back to work. | UN | وأدت هذه المسألة إلى إضراب العمال، فقدم رب العمل طلباً بإصدار أمر قضائي مؤقت يقضي بعودة العمال إلى العمل. |