There is still a very long way to go before a multi-ethnic, multicultural and democratic way of life prevails in the area. | UN | وما زال هناك شوط طويل جدا يتعين قطعه قبل أن يسود في المنطقة أسلوب الحياة الديمقراطية متعددة الأعراق ومتعددة الثقافات. |
At this very moment, we are successfully training a multi-ethnic police force as an important confidence-building measure. | UN | وفي هذه اللحظة بالذات نقوم بتدريب قوة شرطة متعددة الأعراق كتدبير هام من تدابير بناء الثقة. |
As a multi-ethnic and multi-religious country, Indonesia would not accept such behaviour and condemned it wherever and whenever it manifested itself. | UN | إن إندونيسيا، وهي بلد متعدد الأعراق والمذاهب الدينية، لا تنوي السكوت على هذه التصرفات، بل هي تدينها أينما وقعت. |
The Mission wanted Kosovo to be a multi-ethnic, inclusive society. | UN | فالبعثة تريد أن تكون كوسوفو مجتمعا متعدد الأعراق وشموليا. |
a multi-ethnic, multicultural mother and toddler group is currently in its fourth year of operation. | UN | ويعمل منذ أربع سنوات فريق للأمهات والأطفال وهو فريق متعدد الإثنيات ومتعدد الثقافات. |
This marks a critical point towards the consolidation of JIAS and a positive step in building a multi-ethnic Kosovo. | UN | ويشكل هذا نقطة حاسمة في الاتجاه نحو توطيد الهيكل الإداري المؤقت المشترك وخطوة إيجابية في بناء كوسوفو متعددة الإثنيات. |
China is a multi-ethnic and multi-religious country. | UN | والصين دولة متعددة الأعراق ومتعددة الأديان. |
Myanmar was a multi-ethnic nation with over 100 national races, all of which were indigenous. | UN | وأشار إلى أن ميانمار دولة متعددة الأعراق حيث يوجد بها ما يزيد على مائة عرق قومي، وكلها تعتبر شعوباً أصلية. |
:: Nicaraguans fully recognize that they belong to a multi-ethnic, multicultural and multilingual nation. | UN | :: ويدرك النيكاراغويون تمام الإدراك بأنهم أمة متعددة الأعراق والثقافات واللغات. |
Clearly, the Kosovo Albanians should increase their efforts to create a multi-ethnic civil service. | UN | ومن الواضح أن ألبان كوسوفو مدعوون لزيادة جهودهم لإيجاد خدمة مدنية متعددة الأعراق. |
Respect for the human rights of indigenous peoples: Nicaraguans fully recognize that they belong to a multi-ethnic, multicultural and multilingual nation. | UN | احترام حقوق الشعوب الأصلية: يدرك النيكاراغويون تمام الإدراك بأنهم أمة متعددة الأعراق والثقافات واللغات. |
I am from a multi-ethnic, multicultural and multilingual country. | UN | إنني انتمي إلى بلد متعدد الأعراق والثقافات واللغات. |
One of my Government's aspirations is to complete our constitutional reform to define Honduras as a multi-ethnic, multicultural country. | UN | ومن بين طموحات حكومتي إكمال إصلاحنا الدستوري للتعريف بهندوراس بوصفها بلداً متعدد الأعراق ومتعدد الثقافات. |
The Constitution lays the foundation of a secular state in a multi-ethnic, multi-religious society. | UN | ويرسي الدستور أسس دولة علمانية تضم مجتمعاً متعدد الأعراق والأديان. |
We are a multi-ethnic, multilingual and multireligious country. | UN | إننا بلد متعدد الأعراق ومتعدد اللغات ومتعدد الديانات. |
He urged the Working Group to focus on a multi-ethnic approach in which notions of shared rather than exclusive identities were stressed. | UN | وحث الفريق العامل على التركيز على نهج متعدد الإثنيات يؤكد على مفاهيم الهويات المشتركة عوضاً عن الهويات الخاصة. |
Mauritius is a multi-ethnic secular democracy where all religions and cultures co-exist in harmony and absolute freedom. | UN | وموريشيوس بلد ديمقراطي علماني متعدد الإثنيات تتعايش فيه بوئام وحرية مطلقة جميع الأديان والثقافات. |
a multi-ethnic Central Election Commission was created to conduct the elections. | UN | وقد أنشئت لجنة انتخابات مركزية متعددة الإثنيات لمباشرة الانتخابات. |
a multi-ethnic Central Elections Commission set the regulatory basis for operations by adopting 15 electoral rules. | UN | ووضعت لجنة انتخابات مركزية متعددة الإثنيات الأساس التنظيمي للعمليات عن طريق اعتماد 15 قاعدة انتخابية. |
5. Myanmar is a multi-ethnic, multi-religious country and is home to eight major ethnic groups comprising over 100 ethnic nationalities. | UN | 5 - ميانمار بلد متعدد القوميات والأديان وموطن لثماني مجموعات إثنية رئيسية تضم أكثر من 100 قومية إثنية. |
That is what a multi-ethnic society has to offer us. | UN | هذا ما يقدمه لنا المجتمع المتعدد الأعراق. |
To ignore it would have tragic consequences for numerous countries of a multi-ethnic composition. | UN | وسيسبب تجاهلها عواقب مأسوية للعديد من البلدان ذات التركيبة المتعددة الأعراق. |
It seemed likely then that Sri Lanka's proud record of a multi-ethnic police force, with two recent Inspectors General of Police being Tamil, would not easily to be maintained. | UN | وقد بدا آنذاك من المستبعد أن يتواصل هذا السجل الحافل لقوة الشرطة المتعددة الإثنيات التي ضمت إليها مؤخراً مفتشين عامين للشرطة من فئة التاميل. |
The reforms required amendments to the Constitution and recognition of the fact that Guatemala was a multi-ethnic, multicultural and multilingual nation. | UN | وتتطلب اﻹصلاحات إجراء تعديلات بالدستور واﻹقرار بأن غواتيمالا دولة متعددة اﻷعراق والثقافات واللغات. |
67. At the same time, the process of rebuilding a multi-ethnic Bosnia and Herzegovina is encumbered by several basic problems. | UN | ٦٧ - وفي الوقت نفسه، فإن عملية إعادة بناء البوسنة والهرسك على أساس متعدد اﻹثنيات تواجه العديد من المشاكل اﻷساسية. |
Suriname, being a multi-ethnic, multireligious and multicultural society, believes that increased tolerance and dialogue could make a positive contribution to the goal of increased security. | UN | وتعتقد سورينام، وهي بلد يتسم مجتمعه بتعدد الإثنيات والديانات والثقافات، أن زيادة التسامح والحوار يمكن أن تسهم إيجابيا في تحقيق هدف زيادة الأمن. |
Following from this success, UNMIBH is again cooperating with the Office of the High Representative in the introduction of the common driving licence and in the establishment of a multi-ethnic Bosnia and Herzegovina Border Service. | UN | وانطلاقا من هذا النجاح، تقوم بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك مرة أخرى بالتعاون مع مكتب الممثل السامي من أجل اﻷخذ بتراخيص قيادة موحدة وإنشاء خدمة حدودية متعددة اﻷعراق في البوسنة والهرسك. |
9. Peru is a multi-ethnic country with a population made up of 72.62 per cent Spanish speakers and 27.38 per cent Quechua speakers. | UN | ٩ - بيرو بلد متعدد الاثنيات وتبلغ نسبة الناطقين بالاسبانية من أبنائه ٢٦ر٢٧ في المائة، ونسبة الناطقين بالكويتشـــوا ٨٣ر٧٢ في المائة. |
A continuation of this trend could have a seriously negative effect on the restoration of a multi-ethnic society in the Republic of Croatia. | UN | واستمرار هذا الاتجاه يمكن أن يرتب آثارا سلبية خطيرة على العودة إلى مجتمع متعدد اﻷعراق في جمهورية كرواتيا. |