"a multifaceted strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية متعددة الجوانب
        
    Furthermore, the enforcement option should be dealt with in a broader context, as one element in a multifaceted strategy. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي معالجة خيار الإنفاذ في سياق أوسع باعتباره عنصرا من عناصر استراتيجية متعددة الجوانب.
    These developments make clear that eradication of the practice of torture demands a multifaceted strategy. UN ويتّضح من هذه التطورات أن القضاء على ممارسة التعذيب يتطلب استراتيجية متعددة الجوانب.
    That includes creating an effective justice structure and implementing a multifaceted strategy for transitional justice. UN وتشمل تلك الوسائل إنشاء بنية فعالة للعدالة وتنفيذ استراتيجية متعددة الجوانب للعدالة الانتقالية.
    Some participants emphasized the effectiveness of a multifaceted strategy involving the private sector and civil society in the fight against organized crime. UN وأكد بعض المندوبين على جدوى اتباع استراتيجية متعددة الجوانب تُشرك القطاع الخاص والمجتمع الأهلي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    6. These complex manifestations of extreme poverty call for a multifaceted strategy to address them. UN 6 - وتستدعي مظاهر الفقر المدقع المعقّدة هذه اعتماد استراتيجية متعددة الجوانب للتصدي لها.
    In July 1999 the Government announced details of a multifaceted strategy designed to raise standards of achievement of Maori students in mainstream, bilingual and immersion settings. UN في تموز/يوليه 1999، أعلنت الحكومة تفاصيل استراتيجية متعددة الجوانب تستهدف رفع معايير إنجاز الطلبة الماوريين في المرحلة الأوّلية للتعليم وفي بيئة مزدوجة اللغة.
    In that context each country should develop a multifaceted strategy against the manufacture of, trafficking in and abuse of ATS, as well as against trafficking in and diversion of precursor chemicals; UN وفي هذا السياق ينبغي لكل بلد أن يضع استراتيجية متعددة الجوانب لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها، وكذلك مكافحة الاتجار بالكيمياويات السليفة وتسريبها؛
    That plan was based on a multifaceted strategy of short-, medium- and long-term actions aimed at achieving sustainable economic growth. UN وتستند تلك الخطة إلى استراتيجية متعددة الجوانب تشمل إجراءات في الأجل القصير والمتوسط والطويل ترمي إلى تحقيق النمو الاقتصادي المطرد.
    In conclusion, the multidimensional aspect of contemporary international organized crime requires a multifaceted strategy. UN وفي الختام، تستدعي الصورة المتعددة الأبعاد التي تظهر بها الجريمة المنظمة الدولية المعاصرةُ وضع استراتيجية متعددة الجوانب.
    21. UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and WHO have begun to develop a multifaceted strategy for the improvement of reproductive health services. UN ٢١ - وبدأت اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في وضع استراتيجية متعددة الجوانب لتحسين خدمات الصحة اﻹنجابية.
    The Administration stated that since 1995, it had adopted a multifaceted strategy to deal with the backlog, including internal reforms designed to improve output and computerization of the process. UN ٢٠٩ - وأعلنت اﻹدارة أنها اعتمدت، منذ عام ١٩٩٥، استراتيجية متعددة الجوانب لتصفية اﻷعمال المتأخرة المتراكمة تضمنت إصلاحات داخلية أعدت لتحسين اﻹنتاجية وحوسبة هذه العملية.
    In the context of the repositioning of IDEP to renew its relevance, consolidate its position as a premier capacity-development resource for African Governments, extend its reach, enhance its presence and visibility, and increase its impact, a multifaceted strategy is being pursued. This strategy includes: UN ويسعى المعهد إلى تنفيذ استراتيجية متعددة الجوانب في سياق إعادة تنظيم المعهد لتجديد أهميته، وترسيخ موقعه بوصفه مصدراً رئيسياً لتنمية القدرات للحكومات الأفريقية، وتوسيع نطاق نشاطه، وتعزيز وجوده وبروزه وزيادة تأثيره، وتشمل هذه الاستراتيجية ما يلي:
    It was recommended that a multifaceted strategy should be employed in the fight against transnational organized crime; and the strategy should take into account the broader socio-economic context. UN 120- وأوصي باتباع استراتيجية متعددة الجوانب في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، تأخذ بعين الاعتبار الإطار الاجتماعي-الاقتصادي الأوسع.
    Governments should develop a multifaceted strategy for control over the production of, trafficking in and abuse of cannabis, with particular emphasis on support for rural areas at risk to illicit cannabis cultivation. UN 27- ينبغي أن تصوغ الحكومات استراتيجية متعددة الجوانب من أجل مكافحة إنتاج القنّب والاتجار به وتعاطيه، مع التأكيد بصورة خاصة على دعم المناطق الريفية المعرّضة لخطر زراعة القنّب غير المشروعة.
    (d) Governments should develop a multifaceted strategy for control over the production of, trafficking in and abuse of cannabis, with particular emphasis on support for rural areas at risk to illicit cannabis cultivation. UN (د) ينبغي أن تصوغ الحكومات استراتيجية متعددة الجوانب من أجل مكافحة إنتاج القنّب والاتجار به وتعاطيه، مع التأكيد بصورة خاصة على دعم المناطق الريفية المعرضة لخطر زراعة القنّب غير المشروعة.
    In the context of the repositioning of IDEP to renew its relevance, consolidate its position as a premier capacity-development resource for African Governments, extend its reach, enhance its presence and visibility, and increase its impact, a multifaceted strategy is being pursued. This strategy includes: UN ويسعى المعهد إلى تنفيذ استراتيجية متعددة الجوانب في سياق إعادة تنظيم المعهد لتجديد أهميته، وترسيخ موقعه بوصفه مصدراً رئيسياً لتنمية القدرات للحكومات الأفريقية، وتوسيع نطاق نشاطه، وتعزيز وجوده وبروزه وزيادة تأثيره، وتشمل هذه الاستراتيجية ما يلي:
    48. The Procurement Division continues to employ a multifaceted strategy in its vendor outreach activities, which combines targeted, interactive events with broader outreach programmes. UN 48 - تواصل شعبة المشتريات تطبيق استراتيجية متعددة الجوانب في أنشطة التواصل مع البائعين، تجمع ما بين المناسبات التفاعلية التي توجه لفئات بعينها وبرامج التواصل الأوسع نطاقا.
    The need for more coherence and demand-driven operations - as per the 2003 technical cooperation strategy and subsequent decisions by the TDB - calls for a multifaceted strategy to strengthen the management, organization and programming of technical cooperation activities and to further systematize donor-secretariat-beneficiary dialogue. UN وتقتضي الحاجة إلى المزيد من التماسك والعمليات القائمة على الطلب - حسب استراتيجية التعاون التقني لعام 2003 والقرارات التالية لمجلس التجارة والتنمية - وضع استراتيجية متعددة الجوانب لتعزيز إدارة وتنظيم وبرمجة أنشطة التعاون التقني والدأب على منهجة الحوار بين الجهات المانحة والأمانة والجهات المستفيدة.
    15. The Thirteenth Meeting of HONLEA Africa recommended that governments should recognize the threat of rapidly escalating abuse of ATS in Africa and that, in that context, each country should develop a multifaceted strategy against the manufacture of, trafficking in and abuse of ATS, as well as against trafficking in and diversion of precursor chemicals. UN 15 - أوصى الاجتماع الثالث عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في إفريقيا بأن تدرك الحكومات مدى خطورة إساءة الاستعمال المتفاقم سريعاً للمنشطات الأمفيتامينية في إفريقيا وأوصى في هذا السياق بأن يضع كل بلد استراتيجية متعددة الجوانب لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها، إلى جانب مكافحة الاتجار بالسلائف الكيميائية وتسريبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more