The United Nations should facilitate the establishment of a multilateral fund and an international centre to advance energy technologies. | UN | وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بتيسير إنشاء صندوق متعدد الأطراف ومركز دولي لتطوير تكنولوجيات الطاقة. |
International health funds provide an example of the gains that can be generated by sharing financing resources and working through a multilateral fund with a single set of requirements for funding requests, disbursement and reporting. | UN | وتمثل الصناديق الصحية الدولية قدوة لما يمكن أن يتحقق من مكاسب عن طريق تقاسم موارد التمويل والعمل، من خلال إنشاء صندوق متعدد الأطراف ذي مجموعة موحدة من الشروط لطلبات التمويل، والإنفاق، والإبلاغ. |
The resources generated would flow into a multilateral fund for adaptation and insurance together with national climate change funds; | UN | وسوف توجه الموارد المتحصلة إلى صندوق متعدد الأطراف للتكيف والتأمين إلى جانب أموال وطنية للتصدي لتغير المناخ()؛ |
Noting that paragraph 2 of Article 10 of the Montreal Protocol stipulates that: " The mechanism established under paragraph 1 shall include a multilateral fund. | UN | وإذ يشير إلى أن الفقرة 2 من المادة 10 من بروتوكول مونتريال تنص على أن تشمل الآلية المنشأة بموجب الفقرة 1 صندوقاً متعدد الأطراف. |
Meanwhile, article 10 established a multilateral fund voluntarily financed by non-article 5 parties to assist developing countries in meeting the costs of compliance. | UN | وفي الوقت ذاته، تنشئ المادة 10 صندوقا متعدد الأطراف يموله بالتبرعات أطراف غير مشمولة بالمادة 5 لمساعدة البلدان النامية على تحمل تكاليف التقيد بالبروتوكول. |
Several Parties suggested creating a multilateral fund under the Convention with foreseeable and scalable contributions by developed countries and a transparent and inclusive governance structure. | UN | واقترحت عدة أطراف إنشاء صندوق متعدد الأطراف في إطار الاتفاقية بمساهمات من البلدان المتقدمة يمكن التنبؤ بها وجدولتها، وإنشاء هيكل إدارة شفاف وشامل. |
a multilateral fund for Climate Change is hereby established. | UN | 1- يُنشأ بموجب هذا صندوق متعدد الأطراف خاص بتغير المناخ. |
a multilateral fund for Climate Change is hereby established. | UN | 56- يُنشأ بموجب هذا صندوق متعدد الأطراف خاص بتغير المناخ. |
1. a multilateral fund for Climate Change is hereby established. | UN | 1- يُنشأ بموجب هذا صندوق متعدد الأطراف مكرس لتغير المناخ. |
a multilateral fund was established under the Montreal Protocol to assist developing countries eliminate these ozone-depleting substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على التخلص من هذه المواد؛ وتتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأنها ساهمت بدرجة أكبر في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون). |
51. Project activities [may] [shall] be financed through a multilateral fund which is established by the COP/MOP and managed by the executive board. | UN | 51- [يجوز أن تمول] [تمول] أنشطة المشاريع عن طريق صندوق متعدد الأطراف ينشئه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول ويديره المجلس التنفيذي. |
a multilateral fund was established under the Montreal Protocol to help developing countries eliminate these ozone-depleting substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على التخلص من هذه المواد؛ وتتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأنها ساهمت بدرجة أكبر في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون). |
a multilateral fund was established under the Montreal Protocol to assist developing countries in eliminating these substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على التخلص من هذه المواد؛ وتتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأنها ساهمت بدرجة أكبر في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون). |
In their concluding statement, participants at the symposium said that the Montreal Protocol had proved to be a remarkable model of the way to solve global environmental problems through its reliance on scientific and technical advice, time-bound control measures, universal membership, and assistance to developing countries through a multilateral fund. | UN | ولقد قال المشتركون في الندوة في بياناتهم الختامية إنه ثبت أن بروتوكول مونتريال يمثل نموذجا مشهودا لطريقة حل مشاكل البيئة العالمية من خلال اعتماده على المشورة العلمية والتقنية، وتدابير الرقابة المحددة زمنيا، والعضوية العالمية الطابع، وتقديم المساعدة للبلدان النامية من خلال صندوق متعدد الأطراف. |
The Montreal Protocol has proven to be a remarkable model of the way to solve global environmental problems through its reliance on scientific and technical advice, time-bound control measures, universal membership, and assistance to developing countries through a multilateral fund. | UN | وقد تبين أن بروتوكول مونتريال كان نموذجاً رائعاً للأساليب التي يتم بموجبها حل المشاكل البيئية العالمية عن طريق الاعتماد على المشورة العلمية والتقنية، وتدابير الرقابة المحددة الزمن، والمشاركة العالمية، وتقديم المساعدة للبلدان النامية عن طريق صندوق متعدد الأطراف. |
In the context of the implementation of Article 4, paragraphs 3, 4, 5, and 7, of the Convention and the provisions of Article 11 of the Convention, a multilateral fund on Climate Change is hereby established. | UN | 2- في سياق تنفيذ الفقرات 3 و4 و5 و7 من المادة 4 من الاتفاقية وأحكام المادة 11 من الاتفاقية، يُنشأ بموجب هذا صندوق متعدد الأطراف خاص بتغيّر المناخ. |
a multilateral fund was established under the Montreal Protocol to assist developing countries to eliminate the ozone-depleting substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على إلغاء هذه المواد؛ وتتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأنها ساهمت بدرجة أكبر في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون). |
a multilateral fund was established under the Montreal Protocol to assist developing countries in eliminating ozone-depleting substances; it is funded by developed countries (since they had contributed the most to the ozone layer depletion problem). | UN | وأنشئ صندوق متعدد الأطراف في إطار بروتوكول مونتريال لمساعدة البلدان النامية على إلغاء هذه المواد؛ وتتولى البلدان المتقدمة النمو تمويله (نظرا لأنها ساهمت بدرجة أكبر في مشكلة استنفاد طبقة الأوزون). |
Noting that paragraph 2 of article 10 of the Montreal Protocol stipulates that: " The mechanism established under paragraph 1 shall include a multilateral fund. | UN | وإذ يشير إلى أن الفقرة 2 من المادة 10 من بروتوكول مونتريال تنص على أن تشمل الآلية المنشأة بموجب الفقرة 1 صندوقاً متعدد الأطراف. |
Noting that Article 10 paragraph 2 of the Montreal Protocol stipulates that: " The mechanism established under paragraph 1 shall include a multilateral fund. | UN | وإذ يشير إلى أن الفقرة 2 من المادة 10 من بروتوكول مونتريال تنص على أن تشمل الآلية المنشأة بموجب الفقرة 1 صندوقاً متعدد الأطراف. |
Twenty-four years ago the Working Group began negotiations on a dual framework for amending the Protocol - to turn it from a phase-down to a phase-out treaty, and at the same time creating a multilateral fund to facilitate implementation of the new treaty provisions. | UN | ومنذ أربع وعشرين عاماً خلت، بدأ الفريق العامل مفاوضات بشأن إطار مزدوج لتعديل البروتوكول بغية تحويله من معاهدة للتخفيض التدريجي إلى معاهدة للتخلص التدريجي، وأنشأ في الوقت نفسه صندوقاً متعدد الأطراف لتيسير تنفيذ أحكام المعاهدة الجديدة. |
The Protocol establishes a multilateral fund to motivate participation by developing countries. | UN | ويستحدث البروتوكول صندوقا متعدد الأطراف لحفز مشاركة البلدان النامية(). |