"a multilateral mechanism" - Translation from English to Arabic

    • آلية متعددة الأطراف
        
    The creation of a multilateral mechanism to provide financing in systemic crises should be kept under consideration. UN وينبغي أن تظل مسألة إنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير التمويل في الأزمات النظمية قيد النظر.
    Most importantly, we should institute a multilateral mechanism for dialogue to facilitate the better use of migration as a tool for development. UN والأهم من ذلك كله، ينبغي لنا أن نؤسس آلية متعددة الأطراف للحوار من أجل تسهيل الاستخدام الأنجع للهجرة كأداة للتنمية.
    In regional terms, Turkmenistan calls for the creation of a multilateral mechanism for the interaction of States of Central Asia and the Caspian region. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تدعو تركمانستان إلى إنشاء آلية متعددة الأطراف تفاعلية لدول وسط آسيا ومنطقة بحر قزوين.
    Those efforts could serve as a model for a multilateral mechanism. UN ويمكن لهذه الجهود أن تكون بمثابة نموذج من أجل آلية متعددة الأطراف.
    The countries in this region could build upon the experience of the six-party talks to develop a multilateral mechanism in north-east Asia to deal with a wide range of security issues of common concern. UN ويمكن لبلدان هذه المنطقة أن تستفيد من تجربة المحادثات السداسية لإيجاد آلية متعددة الأطراف في شمال شرق آسيا كوسيلة للتعامل مع طائفة واسعة من المسائل الأمنية التي هي موضع اهتمام مشترك.
    In this respect, technical assistance funds could be channelled through a multilateral mechanism. UN ويمكن في هذا الصدد أن توجه أموال المساعدة التقنية عبر آلية متعددة الأطراف.
    In this respect, technical assistance funds could be channelled through a multilateral mechanism. UN ويمكن في هذا الصدد توجيه الأموال المقدمة للمساعدة التقنية من خلال آلية متعددة الأطراف.
    The former is a multilateral mechanism that was launched in 2010 after the 2009 summit of the Group of 20 (G20). UN والبرنامج الشامل هذا آلية متعددة الأطراف أُطلقت في عام 2010 بعد مؤتمر قمة مجموعة العشرين لعام 2009.
    His delegation also wished to underscore the importance of a multilateral mechanism to follow up pledges and commitments made by the United Nations and the international financial institutions. UN وذكر أن وفد بلده يود تأكيد أهمية إنشاء آلية متعددة الأطراف لمتابعة التعهدات والالتزامات التي قطعتها الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    There might be a case to consider the creation of a multilateral mechanism to provide financing in systemic crises, in conjunction with bilateral and regional liquidity support arrangements. UN وقد يكون هناك ما يستوجب النظر في إنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير التمويل في حالات الأزمات العامة، بالاقتران مع ترتيبات ثنائية وإقليمية لدعم السيولة.
    Some emphasized the need for a multilateral mechanism to identify areas in need of protection in areas beyond national jurisdiction, and for a coordinated approach in the establishment of a network of marine protected areas in those areas. UN وشدد البعض على ضرورة وجود آلية متعددة الأطراف لتحديد المناطق التي بحاجة للحماية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، ولتبني نهج منسق في إنشاء شبكة للمناطق البحرية المحمية في تلك المناطق.
    He also focuses on practical ways to support Member States in their efforts to establish a multilateral mechanism/forum on dialogue and security in North-East Asia and in the broader Asian region. UN كما يركز على السبل العملية لدعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لإنشاء آلية متعددة الأطراف/محفل متعدد الأطراف للحوار والأمن في شمال شرق آسيا، وفي منطقة آسيا الأوسع نطاقا.
    In particular, it had called for the creation of a multilateral mechanism within the United Nations system that would serve as a kind of international tribunal to resolve disputes between debtors and creditors. UN ودعا بوجه خاص إلى إنشاء آلية متعددة الأطراف في إطار منظومة الأمم المتحدة تسهم كنوع لمحكمة دولية لحل النزاعات بين المدينين والدائنين.
    It was important to link the use of nuclear energy with the non-proliferation of nuclear weapons; that objective could be achieved by securing access to nuclear fuel cycle products and services for interested countries through a multilateral mechanism. UN ومن الأهمية ربط استخدام الطاقة النووية بعدم انتشار الأسلحة النووية؛ فهذا الهدف لا يمكن تحقيقه بتأمين الحصول على نواتج وخدمات دورة الوقود النووي بالنسبة للبلدان المعنية من خلال آلية متعددة الأطراف.
    It was important to link the use of nuclear energy with the non-proliferation of nuclear weapons; that objective could be achieved by securing access to nuclear fuel cycle products and services for interested countries through a multilateral mechanism. UN ومن الأهمية ربط استخدام الطاقة النووية بعدم انتشار الأسلحة النووية؛ فهذا الهدف لا يمكن تحقيقه بتأمين الحصول على نواتج وخدمات دورة الوقود النووي بالنسبة للبلدان المعنية من خلال آلية متعددة الأطراف.
    The proposals put forward, including those made within IAEA for the establishment of a multilateral mechanism to provide for nuclear fuel, should be the subject of broad concerted action within the respect of the inalienable right of all States parties to the use of nuclear energy for peaceful purposes. UN إن الاقتراحات المطروحة، بما في ذلك المقدمة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير الوقود النووي، ينبغي أن تكون موضوع اتخاذ إجراء منسق واسع النطاق في سياق الحق غير القابل للتصرف لكل الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The discussions taking place at various levels, including at the International Atomic Energy Agency (IAEA), with regard to establishing a multilateral mechanism to provide nuclear fuel should enjoy the widest possible consultation among Member States, in full respect of the right to use nuclear energy for peaceful purposes. UN إن المناقشات الجارية على مستويات عدة، بما في ذلك الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بخصوص إنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير الوقود النووي ينبغي أن تشهد تشاورا على أوسع نطاق ممكن بين الدول الأعضاء مع مراعاة الاحترام الكامل للحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    It should be stressed that if we hope to make the responsibility to protect a multilateral mechanism for collective action, we should do so through the General Assembly. UN وينبغي التشديد على أننا إذا ما كنا نصبوا إلى جعل المسؤولية عن الحماية آلية متعددة الأطراف للعمل الجماعي، يتعين علينا عمل ذلك من خلال الجمعية العامة.
    Perhaps the solution was a multilateral mechanism to curtail the article IV rights of States that failed to adhere to articles I and II. The many States which had not violated the Treaty must not be caught up in any form of collective punishment or deprived of their rights under article IV. UN وربما يتمثل الحل في إيجاد آلية متعددة الأطراف للحد من حقوق الدول المنصوص عليها في المادة الرابعة إذا لم تحترم هذه الدول المادتين الأولى والثانية. ويجب ألا تعاني كثير من الدول التي لم تنتهك المعاهدة من أي شكل من أشكال العقاب الجماعي أو حرمانها من حقوقها المنصوص عليها في المادة الرابعة.
    30. Pakistan favoured a multilateral mechanism to monitor the application of the United Nations convention against corruption, in which obligations were clearly defined. UN 30 - أعرب عن تأييد باكستان لإنشاء آلية متعددة الأطراف لرصد تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي تنطوي على التزامات محددة بوضوح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more