"a multipolar" - Translation from English to Arabic

    • متعدد الأقطاب
        
    • متعدد الاقطاب
        
    It is now at the prelude to a multipolar world. UN وهي مقبلة الآن على الدخول إلى عالم متعدد الأقطاب.
    During that decade, the trend towards a multipolar world and economic globalization gained momentum. UN خلال ذلك العقد، اكتسب الاتجاه نحو عالم متعدد الأقطاب والعولمة الاقتصادية زخما.
    We are witnessing the splitting of the unipolar model and the emergence of a multipolar world, in which the equality of nations is the predominant feature. UN ونشهد تفكيك النموذج الأحادي القطب وظهور عالم متعدد الأقطاب تمثل المساواة بين الدول سمته الأساسية.
    It favours a multipolar world, which it views as a better guarantee of politico—strategic balance and cultural pluralism. UN وهي تفضل عالماً متعدد الأقطاب تراه ضماناً أفضل للتوازن الاستراتيجي السياسي وللتعددية الثقافية.
    Such forecasting also requires an understanding of how advanced economies are coming to grips with that shift, and how the international monetary system will adjust as a result. Having studied these factors, we believe that the world economy is on the verge of a transformative change – the transition to a multipolar world economic order. News-Commentary ان مثل هذا التوقع يتطلب ايضا فهم كيف تستوعب الاقتصادات المتقدمة هذا التحول وكيف يمكن للنظام المالي العالمي ان يتكيف مع ذلك . نحن نعتقد بعد دراستنا لتلك العوامل ان الاقتصاد العالمي على حافة التعرض لتغيير تحويلي – اي الانتقال الى نظام اقتصادي عالمي متعدد الاقطاب.
    a multipolar world is taking shape. UN فهناك عالم متعدد الأقطاب آخذ في التبلور.
    That is perfectly compatible with the general objective of encouraging the establishment of a multipolar system. UN وهذا يتمشى تماماً مع الهدف العام المتمثل في التشجيع على إنشاء نظام متعدد الأقطاب.
    To address the problems and conflicts now facing the international community, it is necessary to create a multipolar world and to make it function. UN للتصدي للمشاكل والصراعات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم من الضروري أن نخلق عالما متعدد الأقطاب وأن نجعله يقوم بمهامه.
    That era is now behind us. a multipolar world is crystallizing. UN وقد تجاوزنا ذلك العصر الآن، إذ أن عالماً متعدد الأقطاب بدأ في التشكُّل.
    It is both the vehicle and the platform for the establishment of a multipolar, interdependent and peaceful world. UN وهي تشكل المحرك والمنهاج على حد سواء لإنشاء عالم متعدد الأقطاب ومتكافل وسلمي.
    China is of the view that the future well-being of humankind hinges on closer international cooperation and a multipolar world. UN ترى الصين أن رفاه البشرية في المستقبل معلق بالتعاون الدولي على نحو أوثق وبعالم متعدد الأقطاب.
    The developing countries, which make up three quarters of the world's population, should become a key pillar of a multipolar world. UN والبلدان النامية التي تشكل ثلاثة أرباع سكان العالم، ينبغي أن تصبح دعامة رئيسية لعالم متعدد الأقطاب.
    Pursuing initiatives to reform the United Nations and its Security Council, in order to create a multipolar and polycentric order. UN :: النهوض بمبادرات لإصلاح الأمم المتحدة ومجلس أمنها، عملاً على إنشاء نظام متعدد الأقطاب ومتعدد المراكز.
    However, there is substantial variation in trade performance across countries, which has given rise to a multipolar world economy. UN ورغم ذلك، يوجد تفاوت كبير في الأداء التجاري فيما بين البلدان، ما أدى إلى ظهور اقتصاد عالمي متعدد الأقطاب.
    In addition, developments in international relations showed a shift to a multipolar world, which if operating outside the value system of the United Nations, could lead to disaster. UN وبالإضافة إلى ذلك، أظهرت التطورات التي شهدتها العلاقات الدولية حدوث تحوّل في اتجاه عالم متعدد الأقطاب يمكن، إذا عمل خارج نطاق نظام القيم الذي تسير عليه الأمم المتحدة، أن يؤدي إلى كوارث.
    Against the backdrop of a multipolar world, economic globalization, cultural diversity and the democratization of international relations, there is an irreversible trend towards communication and cooperation on an equal footing between all countries. UN وفي ظل عالم متعدد الأقطاب والعولمة الاقتصادية والتنوع الثقافي ودمقرطة العلاقات الدولية، أصبح هناك توجه لا رجعة فيه صوب التواصل والتعاون على قدم المساواة بين جميع البلدان.
    As the global economy continues to recover from the economic and financial crisis, a multipolar development landscape is emerging. UN ففي حين يواصل الاقتصاد العالمي تعافيه من آثار الأزمة الاقتصادية والمالية، فإن مشهداً إنمائياً متعدد الأقطاب آخذ في النشوء.
    We advocate the construction of a multipolar international system oriented towards peace, justice and development and based on the strict respect for the norms and principles of international law. UN وندعو إلى بناء نظام دولي متعدد الأقطاب موجّه نحو السلام والعدالة والتنمية، ويقوم على أساس الاحترام الصارم لقواعد ومبادئ القانون الدولي.
    They underlined its vital importance in building a multipolar world that recognizes a number of social and humanist values as passed down from indigenous peoples. UN ونؤكد الأهمية البالغة التي يتسم بها البديل في بناء عالم متعدد الأقطاب يسلم بضرورة مراعاة ما ورثته شعوبنا الأصلية من قيم اجتماعية وإنسانية.
    But the shift to a multipolar world order has not bolstered multilateralism. In fact, the opposite is true: the logic of national sovereignty has staged a comeback, with major economies consistently undermining cooperation on issues ranging from security to trade to climate change. News-Commentary باريس- ان صعود الاقتصادات الناشئة عالميا قد ادى للكثير من التفاؤل ليس فقط في مجال التنمية الاقتصادية ولكن ايضا في مجال التعاون الدولي ولكن التحول لنظام عالمي متعدد الاقطاب لم يؤدي الى تدعيم التعددية وفي الواقع العكس هو الصحيح فمنطق السيادة الوطنية قد عاد حيث تقوم الاقتصادات الكبرى باستمرار بتقويض التعاون فيما يتعلق بقضايا تمتد من الامن للتجارة للتغير المناخي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more