Many developing countries have a multisectoral approach as their populations are growing rapidly and urbanization is increasing. | UN | وتتبع بلدانٌ نامية كثيرة نهجا متعدد القطاعات في ظل نموها السكاني السريع وتزايد التحضر فيها. |
The policy stresses the importance of a multisectoral approach and commitment at national, regional and local levels. | UN | وتركز هذه السياسة على أهمية اتباع نهج متعدد القطاعات والالتزام على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية. |
a multisectoral approach to prevention, treatment, care and support is essential. | UN | واتباع نهج متعدد القطاعات للوقاية والعلاج والعناية والدعم هام جدا. |
It was now intended to establish a multisectoral regulatory body for the energy, telecommunications and water sectors. | UN | ومن المقترح الآن إنشاء هيئة ناظمة متعددة القطاعات تعنى بقطاعات الطاقة والمواصلات السلكية واللاسلكية والمياه. |
A multidimensional crisis such as this requires a multisectoral response. | UN | وتتطلب الأزمة المتعددة الأبعاد كهذه الأزمة استجابة متعددة القطاعات. |
The Committee appreciates the open and constructive dialogue with a multisectoral delegation. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح البناء الذي أجرته مع الوفد المتعدد القطاعات. |
In addition, this programme will strengthen national capacity to manage the epidemic by means of a multisectoral approach. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعزز هذا البرنامج القدرات الوطنية على إدارة الوباء من خلال نهج متعدد القطاعات. |
Bosnia and Herzegovina has therefore opted for a multisectoral approach involving organized teamwork. | UN | لذلك آثرت البوسنة والهرسك اتباع نهج متعدد القطاعات يقوم على العمل الجماعي المنظم. |
We have implemented a multisectoral approach with other ministries to the areas of promoting sport and reducing tobacco and alcohol consumption. | UN | وقد نفذنا نهجا متعدد القطاعات مع وزارات أخرى في مجالات تشجيع الرياضة والحد من استهلاك التبغ والكحول. |
Violence is a multisectoral public-policy challenge. | UN | إن العنف متعدد القطاعات تحد للسياسة العامة. |
8. Cybercrime was an emerging problem for the region and required a multisectoral response. | UN | 8 وقال إن الجريمة الحاسوبية مشكلة جديدة في المنطقة وتتطلب ردا متعدد القطاعات. |
Establishment of a multisectoral reference, guidance and shelter system; | UN | :: إقامة نظام متعدد القطاعات للإحالة المرجعية، والتوجيه، والرعاية؛ |
Concurrent with the revision, the country has commenced a multisectoral initiative to energize all prevention activities. | UN | واقترانا بذلك التنقيح، أطلق البلد مبادرة متعددة القطاعات لتعزيز جميع الأنشطة المتعلقة بالوقاية. |
We have put in place a multisectoral strategy to protect the population at large, with special emphasis on vulnerable groups. | UN | ووضعنا استراتيجية متعددة القطاعات لحماية عموم السكان، مع تركيز خاص على الجماعات الضعيفة. |
Countries further recognized AIDS as a public health as well as a development issue, requiring a multisectoral response. | UN | وسلمت البلدان كذلك بأن الإيدز هو إحدى قضايا الصحة العامة فضلا عن أنه قضية إنمائية، مما يتطلب استجابة متعددة القطاعات. |
a multisectoral committee has been established to develop a national policy on the promotion of equality between the sexes, etc. | UN | أنشئت لجنة متعددة القطاعات مكلفة بصياغة السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين، وغير ذلك؛ |
These are the challenges that confront not just the health sector in South Africa, but all of society, thus requiring a multisectoral response. | UN | تلك هي التحديات التي لا تواجه القطاع الصحي في جنوب أفريقيا فحسب، وإنما المجتمع بأسره مما يتطلب استجابة متعددة القطاعات. |
The main guidelines of that policy are coordination, decentralization, integration, partnership and a multisectoral approach. | UN | والمبادئ التوجيهية الرئيسية لتلك السياسة هي التنسيق واللامركزية والتكامل والشراكة والنهج المتعدد القطاعات. |
The implementation of this strategy requires a multisectoral national response team, chaired by the Federal Minister of Health. | UN | ويقتضي تنفيذ هذه الاستراتيجية فريقا للتصدي المتعدد القطاعات على المستوى الوطني، برئاسة وزير الصحة الفيدرالية. |
The Government of Zimbabwe remains fully committed to a multisectoral response to the epidemic. | UN | وحكومة زمبابوي تبقى ملتزمة تماماً بالاستجابة المتعددة القطاعات للتصدي لهذا الوباء. |
a multisectoral, community-based approach was needed. | UN | ويلزم في هذا الصدد الأخذ بنهج متعدّد القطاعات قاعدته المجتمع المحلي. |
He underlined the importance of a multisectoral response to conflict-related sexual violence, and enhanced United Nations coordination in the field to prevent continued impunity of the perpetrators of such acts. | UN | وأكد أهمية التصدي على مستوى قطاعات متعددة لأعمال العنف الجنسي المرتبط بحالات النـزاع، وتعزيز تنسيق الأمم المتحدة في الميدان لمنع استمرار إفلات مرتكبي هذه الأعمال من العقاب. |
The multifaceted nature of the drug threat requires a multisectoral and multidisciplinary response and civil society has a crucial role. | UN | فتعدُّد وجوه التهديد الذي تمثله المخدِّرات يتطلَّب تصدِّياً متعدِّد القطاعات والاختصاصات، وللمجتمع المدني دور حاسم في هذا الصدد. |
Its overall objective is to use a multisectoral and integrated systems approach to conserving the coastal biodiversity of the Gulf of Mannar. | UN | ويتمثل هدفه العام في اتباع نهج قائم على القطاعات المتعددة والنظم المتكاملة من أجل حفظ التنوع البيولوجي الساحلي لخليج مانار. |