"a narrower" - Translation from English to Arabic

    • أضيق
        
    This note focuses on a narrower definition of consumer. UN وتركز هذه المذكرة على تعريف أضيق نطاقاً للمستهلك.
    Its performance with respect to other areas, such as anticorruption initiatives and good governance -- is far more patchy, supporting the case for a narrower focus on crisis diplomacy as the top priority. UN أما أداء المكتب فيما يتعلق بالمجالات الأخرى، مثل مبادرات مكافحة الفساد والحوكمة الرشيدة، فهو أكثر تشتتا مما يدعم الحجج الداعية إلى التركيز بشكل أضيق على دبلوماسية الأزمات بوصفها الأولوية العليا.
    Singapore should carefully reconsider its reservation to article 16 with a view to either abolishing it or formulating a narrower, more specific statement. UN وعلى سنغافورة أن تعيد النظر بعناية في تحفظها على المادة 16 بحيث تلغيه أو تصوغه بشكل أضيق نطاقا وأكثر تحديدا.
    In the Committee's view, this may be regarded as representing a narrower prohibition of discrimination than is provided in the Convention. UN وترى اللجنة أن هذه الفقرة بصياغتها الحالية قد تعطي الانطباع بأن نطاق حظرها للتمييز نطاق أضيق من حظر الاتفاقية لـه.
    Therefore, a narrower approach will be self-defeating. UN لذا فإن اعتماد نهج أضيق نطاقا سيأتي بنتائج عكسية.
    Taking a narrower but more focused approach may be the only practical solution to many seemingly intractable issues. UN وقد يكون الأخذ بنهج أضيق ولكن أشد تركيزا هو الحل العملي الوحيد لكثير من المسائل التي تبدو مستعصية.
    In this context the need for a narrower, more focused study of the topic was underlined. UN وتم في هذا الصدد إبراز الحاجة إلى إجراء دراسة أضيق وأكثر تركيزا للموضوع.
    The exclusion was therefore unduly broad and he had formulated a narrower version of the same exception, based on article 61 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, to meet the case. UN ولذلك فإن نطاق الاستبعاد واسع على نحو لا لزوم له، واقترح بالتالي صيغة أضيق نطاقاً للاستثناء ذاته، بالاستناد إلى المادة 61 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات بغية تلبية مقتضيات هذه الحالة.
    Other delegations noted that the words were derived from article 1 of the Convention against Torture and argued that the optional protocol should not have a narrower scope than the Convention. UN وأشارت وفود أخرى إلى أن هذه العبارة مستوحاة من المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب وبينت أنه لا ينبغي أن يكون للبروتوكول الاختياري نطاق أضيق من نطاق الاتفاقية.
    This appeal was rejected in favour of a narrower approach embraced by a smaller group of like-minded States. UN وقد رُفض هذا النداء لصالح نهج أضيق تمسكت به مجموعة صغيرة من الدول التي تفكر بنفس الطريقة.
    :: a narrower instrument focusing on one or the other set of human rights; UN :: صك أضيق نطاقا يركز على مجموعة أو أخرى من فئات حقوق الإنسان؛
    It wished to encourage the Organization to develop a narrower niche, focusing on a few core areas where it had comparative advantage. UN وهي تود أن تشجع المنظمة على العمل في نطاق أضيق يركز على مجالات أساسية قليلة تتمتع فيها بميزة نسبية.
    Draft article 8 also addresses this issue, but only in a narrower context. UN ويتناول مشروع المادة 8 هذه المسألة أيضا، وإن كان في سياق أضيق.
    He welcomed this development, having previously expressed his preference for a narrower approach to the topic. UN ورحب بهذا التطور، لا سيما وأنه أعرب من قبل عن تفضيله لنهج أضيق نطاقاً للموضوع.
    As mentioned earlier, one could design a narrower set of FMCT obligations, but this would raise concerns as to whether the objectives of the treaty would be satisfied. UN وبوسعنا، كما أسلفت، وضع مجموعة أضيق من الالتزامات بالمعاهدة، بيد أن ذلك سيثير مخاوف بشأن استكمال أهداف المعاهدة.
    In addition, most of the economic, social and cultural rights in Part III of the Convention have a narrower scope than their counterparts in the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن معظم الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في الجزء الثالث من الاتفاقية تتسم بنطاق أضيق من نطاق نظيراتها في العهد.
    (i) Specifying a narrower focus that builds on existing standards and regional initiatives; UN ' 1` تحديد مجال اهتمام أضيق بناء على المعايير القائمة والمبادرات الإقليمية؛
    Decentralized evaluation would have a narrower scope and should be embedded within programme operations. UN أما التقييم اللامركزي، فسيكون نطاقه أضيق وينبغي أن يكون جزءا من العمليات البرنامجية.
    The primary historical precedent was not aggression, but rather, waging a war of aggression, which was a narrower concept, relating to particular situations. UN والسابقة التاريخية اﻷولية لم تكن العدوان بل باﻷحرى شن حرب عدوانية، وكان ذلك مفهوما أضيق يتعلق بحالات معينة.
    In Asia, the figures vary within a narrower range at a lower level. UN وفي آسيا، تراوحت النسبة في إطار أضيق وعلى مستوى أقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more