"a national action programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج عمل وطني
        
    • برنامج عمل وطنياً
        
    The event was specially geared to working towards the formulation of a national action programme for the country. UN كانت الحلقة موجهة خصيصا نحو إعداد برنامج عمل وطني للبلد.
    Parties to the Convention have to meet their commitments, foremost of which is the preparation of a national action programme (NAP) to combat desertification. UN ويتعين على الأطراف في الاتفاقية أن تفي بالتزاماتها وأول هذه الالتزامات هو إعداد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر.
    Zonal consultative workshops in respect of the development of a national action programme to Combat Desertification in Tanzania were also organized. UN ونُظمت أيضاً حلقات عمل استشارية للمناطق فيما يتعلق بوضع برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر في تنزانيا.
    In order to facilitate the process of preparing a national action programme to Combat Desertification, the Ministry of Environment and Natural Resources established a National Steering Committee in 1997. UN ولتيسير عملية إعداد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر، أنشأت وزارة البيئة والموارد الطبيعية لجنة توجيهية وطنية في 1997.
    22. With 40 per cent of its territory covered by desert, Mongolia had made implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification a national priority and had been the fourth country in Asia to adopt a national action programme in that area. UN 22 - ولما كان 40 في المائة من أراضي منغوليا عبارة عن صحارى فإنها جعلت تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أولوية وطنية وأصبحت رابع بلد في آسيا يعتمد برنامج عمل وطنياً في ذلك المجال.
    This unit has the main objective of formulating a national action programme for that country. UN والهدف الرئيسي لهذه الوحدة هو صياغة برنامج عمل وطني لهذا البلد.
    Each affected developing country is requested to elaborate a national action programme to combat desertification. UN ويطلب من كل بلد متأثر بالتصحر أن يقوم بوضع برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر.
    The Government was committed to preparing a national action programme to implement equality stating that the promotion of gender equality was the responsibility of the entire Government. UN وكانت الحكومة ملتزمة بإعداد برنامج عمل وطني لتطبيق المساواة، حيث كانت تعلن أن تشجيع المساواة بين الجنسين يشكل مسؤولية علي الحكومة بأكملها.
    Thirty-three countries have signed formal agreements with the IPEC, thereby committing them to adopt a policy and to launch a national action programme. UN وقد وقع ثلاثة وثلاثون بلدا اتفاقات رسمية مع البرنامج الدولي للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، ملتزمة بذلك باعتماد سياسة عامة وتنفيذ برنامج عمل وطني في هذا المجال.
    23-25 March Praia National forum to adopt a national action programme to combat desertification in Cape Verde UN ٣٢-٥٢ آذار/مارس برايا المحفل الوطني لاعتماد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر في الرأس اﻷخضر
    28-30 May Bamako National forum to adopt a national action programme to combat desertification in Mali UN ٨٢-٠٣ أيار/مايو باماكو المحفل الوطني لاعتماد برنامج عمل وطني لمكافحة التصحر في مالي
    Mongolia, which had been among the first to ratify the Convention, cooperated actively with the Committee on the Rights of the Child and was implementing a national action programme for the development of children. UN وأضافت أن منغوليا، التي كانت من بين الدول اﻷولى التي صدﱠقت على الاتفاقية، تتعاون بنشاط مع لجنة حقوق الطفل، وتنفذ برنامج عمل وطني لنماء الطفل.
    The Committee stresses that the Mexican Government has adopted the Platform for Action without reservations and has introduced a national action programme to implement the Platform and for the follow-up of commitments made in Beijing. UN وتشدد اللجنة على أن الحكومة المكسيكية قد اعتمدت منهاج العمل دون تحفظات وأنها بدأت تنفيذ برنامج عمل وطني لتنفيذ المنهاج ولمتابعة الالتزامات المضطلع بها في بيجين.
    The Committee stresses that the Mexican Government has adopted the Platform for Action without reservations and has introduced a national action programme to implement the Platform and for the follow-up of commitments made in Beijing. UN وتشدد اللجنة على أن الحكومة المكسيكية قد اعتمدت منهاج العمل دون تحفظات وأنها بدأت تنفيذ برنامج عمل وطني لتنفيذ المنهاج ولمتابعة الالتزامات المضطلع بها في بيجين.
    Moreover, as stated in paragraph 37 of the report, Cuba has a national action programme for Children, which was evaluated in 1992, 1993 and 1994. UN ومن ناحية أخرى، وكما أفيد في الفقرة ٣٧ من التقرير يوجد برنامج عمل وطني لصالح الطفولة، جرى تقييمه مرحليا في اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
    The Committee notes with appreciation that the State party recently joined the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) and envisages the formulation of a national action programme. UN 79- تلاحظ اللجنة، مع التقدير، أن الدولة الطرف قد انضمت مؤخراً إلى البرنامج الدولي للقضاء على تشغيل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية وأنها تعتزم وضع برنامج عمل وطني.
    17. The report states that the Government is developing a national action programme for Combating Trafficking in Human Beings (para. 163). UN 17 - يذكر التقرير أن الحكومة تعد برنامج عمل وطني لمكافحة الاتجار بالبشر (الفقرة 163).
    (a) Preparatory activities related to the formulation of a national action programme in the Republic of Moldova; UN (أ) الأنشطة التحضيرية المتصلة بإعداد برنامج عمل وطني في جمهورية مولدوفا؛
    (c) Discussion on activities to be considered in the framework of the elaboration of a national action programme in Spain (22 April 1999); and UN (ج) مناقشة الأنشطة التي سيُنظر فيها في إطار إعداد برنامج عمل وطني في إسبانيا (22 نيسان/أبريل 1999)؛
    18. The Sudan was a Party to the Convention on the Rights of the Child, and had initiated a national action programme aimed at implementing its provisions relating to education, health, safe drinking water, the legal protection of children, and so on. UN 18 - وقالت إن السودان طرف في اتفاقية حقوق الطفل، ووضع برنامج عمل وطني لتنفيذ أحكامها في ميدان التعليم وصحة الأطفال وتوفير المياه الصالحة للشرب، وسَن التشريعات الملائمة للحفاظ على حقوق الطفل، إلخ.
    45. Ms. de Armas García (Cuba), quoting statistics regarding the gulf separating developed and developing countries in the promotion and protection of the rights of the child, said that Cuba had for some years been applying a national action programme for children, despite its economic difficulties, proving the extent to which political will could be decisive. UN 45 - السيدة ده أرماس غارسيا (كوبا): ذكّرت، مستعينة بالأرقام، بالفجوة الشاسعة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية فيما يتصل بتعزيز حقوق الطفل والدفاع عنها، وقالت إن كوبا تطبق منذ سنوات عديدة، بالرغم من مشاكلها الاقتصادية، برنامج عمل وطنياً للأطفال يبرهن على مدى ما يمكن أن تتصف به الإرادة السياسية من حسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more