"a national army" - Translation from English to Arabic

    • جيش وطني
        
    • جيشا وطنيا
        
    • جيش جمهوري
        
    61. The task of creating a national army that is truly multi-ethnic and apolitical requires the following, at a minimum: UN 61 - يتطلب إنشاء جيش وطني يكون متعــــدد الأعراق ولا سياسي عن حق، توافر الشروط التالية كحد أدنى:
    The building of a national army, which has begun, needs to be accelerated. UN ويجب الإسراع بالعملية التي بدأت لبناء جيش وطني.
    The building of a national army, which has begun, needs to be accelerated. UN ويجب الإسراع بالعملية التي بدأت لبناء جيش وطني.
    Many, if not most observers gave little chance to the successful achievement of the goal of a national army within the time that it has taken for it to be achieved. UN ولم يراهن مراقبون كثرٌ، بل جُلّ المراقبين، على النجاح في بلوغ هدف تشكيل جيش وطني في غضون ما استغرقه ذلك من وقت.
    It maintained that the Council's membership should not include the Armed Forces of Liberia (AFL) since it considered it to be a national army. UN وقالت بأن عضوية المجلس ينبغي ألا تضم القوات المسلحة الليبرية، ﻷنها تعتبرها جيشا وطنيا.
    The fragile security situation underscores the need for a national army and police force and a functioning justice system. UN والحالة الأمنية الهشة تؤكد الحاجة إلى جيش وطني وقوة شرطة ونظام عدالة قادر على العمل.
    The UPDF is a national army with no official or un-official links with any criminal groups. UN :: قوات الدفاع الشعبية الأوغندية هي جيش وطني لا تربطه صلات رسمية أو غير رسمية بأي مجموعات إجرامية.
    The most urgent priority, therefore, should be the creation of a national army and police force. UN ولذلك ينبغي أن يكون أكثر الأولويات إلحاحا إنشاء جيش وطني وقوة شرطة وطنية.
    We welcome the efforts of donor countries to assist in the prompt establishment of a national army and police force in Afghanistan. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها البلدان المانحة للمساعدة على الإسراع في إنشاء جيش وطني وقوة شرطة وطنية في أفغانستان.
    The establishment of a national army and a police force is important in order to maintain security throughout the country. UN وتشكيل جيش وطني وقوة شرطة وطنية مسألة هامة للحفاظ على الأمن في جميع أنحاء البلاد.
    This fragile situation shows the urgent need for a national army, a civilian police force and a well-functioning judicial system. UN وهذا الوضع الهش يبين الحاجة الملحة إلى وجود جيش وطني وقوة للشرطة المدنية وجهاز قضائي فعال.
    The TNG at its inception in 2000 and thereafter did not create a national army. UN ولم تقم الحكومة الوطنية الانتقالية لدى تشكيلها في عام 2000 وبعده بإنشاء جيش وطني.
    In particular, it had successfully implemented security sector reform, leading to the formation of a national army and police. UN وبصفة خاصة، نفَّذت أفغانستان بنجاح إصلاح القطاع الأمني بما أدَّى إلى تشكيل جيش وطني وشرطة وطنية.
    Despite significant security challenges, Libya had begun the process of establishing a national army and re-establishing a police force. UN وعلى الرغم من التحديات الأمنية الكبيرة، بدأت ليبيا عملية إنشاء جيش وطني وإعادة إنشاء قوة للشرطة.
    Unfortunately, no progress has been made with regard to the creation of a national army and the drafting of an Islamic constitution. UN ولم يتحقق لﻷسف أي تقدم في إنشاء جيش وطني وصياغة دستور إسلامي.
    No progress has been made so far with regard to the creation of a national army and the drafting of an Islamic constitution. UN ولم يحرز حتى اﻵن أي تقدم في إنشاء جيش وطني وصياغة دستور إسلامي.
    The challenge for international actors consists in establishing security in the absence of a national army while helping the transitional authorities to build one. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه الجهات الفاعلة الدولية في بسط الأمن في ظل غياب جيش وطني وفي الوقت نفسه تقديم المساعدة إلى السلطات الانتقالية لبنائه.
    The mission heard accounts that the slower-than-expected pace of development of the Haitian police risks fuelling support among certain Haitian sectors for the near-term creation of a national army. UN واستمعت البعثة إلى روايات تفيد بأن البطء في تطوير الشرطة الهايتية بأكثر مما كان متوقعا يطرح مخاطر بتعزيز الفكرة التي تروج لها بعض القطاعات في هايتي بقرب إنشاء جيش وطني.
    A key objective is for the Government to intensify its efforts to build a national army that can ensure security in provinces far from the centre, as well its efforts on security sector reform. UN وهناك هدف رئيسي يقضي بأن تكثف الحكومة جهودها لبناء جيش وطني يستطيع كفالة الأمن في المحافظات البعيدة عن المركز، إضافة إلى جهودها المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن.
    They were also able, for the first time, to exchange views on key substantive issues; the Government and MLC had an extensive discussion on transitional arrangements, elections and the formation of a national army. UN وتمكنوا أيضا لأول مرة من تبادل الآراء بشأن القضايا الأساسية. وأجرت الحكومة وحركة تحرير الكونغو مناقشات مكثفة بشأن الترتيبات الانتقالية، والانتخابات وإنشاء جيش وطني.
    President dos Santos stressed the need for the Democratic Republic of the Congo to establish a national army to control illegal arms traffic. UN وشدد الرئيس دوس سانتوس على ضرورة أن تنشئ جمهورية الكونغو الديمقراطية جيشا وطنيا بغرض مراقبة الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    The promised creation of a national army reflecting the country's ethnic, religious and cultural diversity has been delayed because those who participated in the rebellion have differing backgrounds and have not all received standard military training. UN وتأخر تنفيذ الإصلاحات التي تتناول إنشاء جيش جمهوري يجسد التنوع الإثني والديني والثقافي الإيفواري بسبب تنوع سِيَر ومسارات العناصر المنبثقة عن المتمردين الذين لم يتلقوا بعد تدريباً عسكرياً تقليدياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more