"a national commission on" - Translation from English to Arabic

    • لجنة وطنية معنية
        
    • لجنة وطنية تعنى
        
    • لجنة وطنية تُعنى
        
    • ولجنة وطنية
        
    • لجنة وطنية بشأن
        
    a National Commission on minorities and district interfaith harmony committees had been established to involve minorities in decision-making. UN وتم أيضا إنشاء لجنة وطنية معنية بالأقليات ولجان محلية مشتركة بين الأديان من أجل ضم الأقليات إلى عملية صنع القرار.
    Legislation creating a National Commission on the status of women was also recently introduced in our national congress. UN كما عرض مؤخراً على برلماننا الوطني قانون لإنشاء لجنة وطنية معنية بمركز المرأة.
    Yemen had implemented the provisions of those instruments in accordance with its Islamic and Arab principles, and had established a National Commission on Refugee Affairs in 2000. UN وقد نفَّذ اليمن أحكام هذين الصكين وفقاً لمبادئه الإسلامية والعربية، وأنشأ في سنة 2000 لجنة وطنية معنية بشؤون اللاجئين.
    In addition, legislation has been adopted establishing a National Commission on reparation for prolonged detention. UN والجدير بالذكر أيضاً اعتماد القانون المتضمن إنشاء لجنة وطنية تعنى بالتعويض عن الضرر الناجم عن الاحتجاز لفترة طويلة.
    a National Commission on Status of Women has been in place since July 2000. UN وقد أُنشئت لجنة وطنية تُعنى بوضع المرأة منذ تموز/يوليه 2000.
    a National Commission on reparations and a National Commission to trace missing children were being established. UN والعمل جارٍ لإنشاء لجنة وطنية للتعويضات ولجنة وطنية لاقتفاء أثر الأطفال المفقودين.
    In relation to the preservation of the cultural heritage of indigenous peoples, the report refers to the establishment of a National Commission on the preservation of non-material culture. UN وبالنسبة للاحتفاظ بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية، يشير التقرير إلى إنشاء لجنة وطنية بشأن الإبقاء على الثقافة غير المادية.
    a National Commission on the status of women had been created in 2000, and a procedure to give it fully autonomous status was under way. UN وتم إنشاء لجنة وطنية معنية بوضع المرأة في عام 2000، كما تم البدء في اتخاذ إجراء يرمي إلى منحها وضعا مستقلا.
    Special institutional mechanisms had been established for the advancement of women and the protection of their rights, including a National Commission on the Family and Women. UN وقد أنشأت آلية مؤسسية خاصة للنهوض بالمرأة وحماية حقوقها، بما في ذلك إنشاء لجنة وطنية معنية بالأسرة والمرأة.
    a National Commission on Sustainable Development has been established, headed by the Prime Minister, in order to coordinate regional, national and local initiatives. UN وأنشئت لجنة وطنية معنية بالتنمية المستدامة برئاسة رئيس الوزراء بغية تنسيق المبادرات اﻹقليمية والوطنية والمحلية.
    Draft legislation had been adopted on the establishment of a National Commission on Women. UN واعتمد مشروع لتشريع بشأن إنشاء لجنة وطنية معنية بالمرأة.
    The Minister also announced the establishment of a National Commission on land and property to prevent and settle conflict of land ownership. UN وأعلنت الوزيرة أيضا عن إنشاء لجنة وطنية معنية بالأراضي والممتلكات لمنع وتسوية الصراعات على ملكية الأراضي.
    On 11 November, the Government announced its intention to establish a National Commission on land issues and property rights. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت الحكومة عزمها على إنشاء لجنة وطنية معنية بالمسائل المتصلة بالأراضي وحقوق الملكية.
    a National Commission on Biosafety had been created to advise the executive branch on biosafety issues. UN وقد أنشئت لجنة وطنية معنية بالسلامة الحيوية لتقديم المشورة إلى الفرع التنفيذي المعني بمسائل السلامة الحيوية.
    It is also invited to reconsider the establishment of a National Commission on disappeared children and a compensation fund for young people who are found. UN كما تدعوها إلى التفكير مجدداً في إنشاء لجنة وطنية معنية بالأشخاص المختفين وصندوق تعويضات للشبان الذين تم العثور عليهم.
    The Government has also formed a National Commission on Women. UN وقد شكلت الحكومة أيضا لجنة وطنية معنية بالمرأة.
    I urge the Transitional Government, as a matter of priority, to establish a National Commission on disarmament, demobilization and reintegration. UN وأحث الحكومة الانتقالية على أن تنشئ، على سبيل الأولوية، لجنة وطنية معنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    a National Commission on the status of women had been set up in 2000 and given financial and administrative autonomy in 2012. UN وقد أنشئت في عام 2000 لجنة وطنية معنية بوضع المرأة ومُنحت الاستقلال المالي والإداري في عام 2012.
    Moreover, a new Ministry of Justice and Constitutional Affairs spearheaded government efforts in the human-rights field, while a National Commission on Gender and Development had been set up as the focal point for the mainstreaming of gender issues in all sectors of society. UN وأنه فضلا عن ذلك، هناك وزارة جديدة للعدل والشؤون الدستورية تتزعم جهود الحكومة في مجال حقوق الإنسان، بينما جرى تشكيل لجنة وطنية تعنى بنوع الجنس والتنمية بوصفها مركز تنسيق لإدماج المسائل المتعلقة بنوع الجنس في جميع قطاعات المجتمع.
    Reference was made to Indian secularism as the foundation of the Constitution and political system, to religious, ethnic and linguistic pluralism, to the constitutional guarantees of freedom of religion and minority rights and to the existence of a National Commission on Minorities. Information was then given on incidents affecting Christians. UN وبعد أن أشارت إلى أن العلمانية في الهند هي أحـد أسس دستورها ونظامها السياسي وأشارت إلى تعدد الديانات واﻷعراق واللغات فيها والضمانات المكفولة بموجب الدستور فيما يتعلق بحرية الدين وحقوق اﻷقليات، فضلا عن وجود لجنة وطنية تعنى بهذه اﻷقليات، أوردت معلومات عن اﻷحداث التي استهدفت المسيحيين.
    One delegation believed that signing and ratifying conventions was not enough, and it had established a National Commission on the status of women to promote the rights of women at the national level. UN واعتقد أحد الوفود أن التوقيع والتصديق على الاتفاقيات ليس كافياً وقال إن بلده أنشأ لجنة وطنية تُعنى بوضع المرأة لتعزيز حقوقها على الصعيد الوطني.
    In that connection, a ministry of human rights and a National Commission on human rights had been established, and an innovative legal framework had been put in place. UN وقد أنشأت في هذا الصدد وزارة لحقوق الإنسان ولجنة وطنية لحقوق الإنسان، كما وضع إطار قانوني جديد.
    In 1998, the West African States established a National Commission on the control, importation, exportation, manufacture and eradication of small arms, through a moratorium. UN وفي عام 1998، أنشأت دول غرب أفريقيا لجنة وطنية بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة واستيرادها وتصديرها وتصنيعها وإزالتها من خلال قرار رسمي بتوقيف هذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more