"a national conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر وطني
        
    • مؤتمرا وطنيا
        
    • المؤتمر الوطني
        
    • مؤتمراً وطنياً
        
    • وأقيم مؤتمر قومي
        
    • مؤتمرٍ وطني
        
    • ومؤتمر وطني
        
    The possible formats for a national conference on constitutional reform are still being discussed and funding has yet to be secured. UN ولا تزال المناقشات جارية بشأن الأشكال الممكنة لعقد مؤتمر وطني للإصلاح الدستوري، ولم يتم حتى الآن تأمين التمويل لذلك.
    Mr. Malval's ideas about a national conference offer a practical way to address this issue. UN وتوفر اﻷفكار التي عرضها السيد مالفال بشأن عقد مؤتمر وطني طريقة عملية لمعالجة هذه المسألة.
    Malta is planning a national conference with possible international participation. UN وتعكف مالطة على التخطيط لعقد مؤتمر وطني قد يضم مشاركة دولية.
    a national conference on combating gender-based violence was organized by UNFPA and the Ministry of Women's Affairs. UN كما نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    The Governance Reform Commission holds a national conference on constitutional reform UN تعقد لجنة إصلاح الحوكمة مؤتمرا وطنيا بشأن الإصلاح الدستوري
    a national conference of NGOs had adopted a resolution on promoting awareness of the goals at all levels in the country. UN واعتمد المؤتمر الوطني للمنظمات غير الحكومية قرارا بتعزيز التوعية بالأهداف على جميع المستويات في البلد.
    National Conference on GBV: Also in 2007, the Government held a national conference on GBV. UN المؤتمر الوطني بشأن العنف الجنساني: نظَّمت الحكومة في عام 2007 أيضاً مؤتمراً وطنياً بشأن العنف الجنساني.
    The major principles of this new Constitution will be laid down during a national conference to be organized and conducted by civil society. UN وستحدد المبادئ الكبرى لهذا الدستور الجديد خلال مؤتمر وطني سيعهد بتنظيمه وعقده إلى المجتمع المدني.
    The publication was distributed to ministries, regions, municipalities and a national conference was organized on the occasion of its publication. UN ووُزِّع المنشور على الوزارات والمناطق والبلديات ونُظّم مؤتمر وطني بمناسبة نشر الموضوع.
    a national conference on domestic violence was set for late 2009. UN وقال إنه تقرر عقد مؤتمر وطني بشأن العنف المنزلي في أواخر عام 2009.
    a national conference on Ethiopia's reporting obligations under international human rights instruments was held to this end. UN وعُقِد لهذه الغاية مؤتمر وطني بشأن التزامات إثيوبيا بتقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    He also explained that the Commission was now conducting regional consultations to be followed by a national conference on Reconciliation. UN وأوضح أيضا أن اللجنة تجري الآن مشاورات إقليمية سيعقبها مؤتمر وطني بشأن المصالحة.
    It is likely that the process will culminate in a national conference in Bissau in November 2009. UN ومن المرجح أن تتوج هذه العملية بعقد مؤتمر وطني في بيساو في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    The public authorities have to show determination and courage to convene a national conference. UN ويتطلب تنظيم وعقد أي مؤتمر وطني قدرا كبيرا من التصميم والشجاعة من جانب السلطات العامة.
    Preparations were under discussion for a national conference on impunity to be held in 2000. UN وتجري حاليا مناقشة الاستعدادات لعقد مؤتمر وطني في عام ٠٠٠٢ بشأن موضوع اﻹفلات من العقوبة.
    a national conference will be held later in 2000 to formulate a platform for action. UN وسيعقد مؤتمر وطني في وقت لاحق من عام 2000 بوضع منهاج للعمل.
    In the Lao People's Democratic Republic, a national conference was organized in 2000 to address the issue of child-trafficking. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، نظم مؤتمر وطني في عام 2000 لتناول مسألة الاتجار بالأطفال.
    The Regional Office organized a national conference on demand reduction in Egypt, in support of government efforts to reduce demand, and it executed three projects and monitored two agency-executed projects. UN ونظم المكتب الاقليمي مؤتمرا وطنيا معنيا بخفض الطلب على المخدرات في مصر دعما للجهود الحكومية المبذولة لخفض الطلب على المخدرات، ونفذ ثلاثة مشاريع، ورصد مشروعين تنفذهما الوكالات.
    UNFPA, in partnership with the Ministry of Women's Affairs, also held a national conference on combating gender-based violence. UN كما عقد الصندوق بالشراكة مع وزارة شؤون المرأة مؤتمرا وطنيا بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Last month, the country held a national conference dedicated to examining such difficult problems. UN وفي الشهر الماضي، عقد البلد مؤتمرا وطنيا مكرّسا لبحث هذه المشاكل الصعبة.
    27. Others felt that a national conference could be a forum to amend and approve the draft Fundamental Law. UN 27 - ورأى آخرون أن المؤتمر الوطني يمكن أن يكون منتدى لتعديل مشروع القانون الأساسي والموافقة عليه.
    a national conference was organized by the Confederation in November 2010 to present this strategy to a large audience. UN ونظم الاتحاد، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، مؤتمراً وطنياً من أجل عرض هذه الاستراتيجية على جمهور أوسع.
    104. To that end, a number of conferences on curriculum development took place with the aim of incorporating human rights principles into the academic curricula. a national conference on primary curriculum development was held in 1993, followed by a conference on preparatory curriculum development in 1994. Plans are now being made to modify the secondary curricula through national conferences to be held on the subject. UN 104- وتنفيذاً لهذا الهدف عُقدت عدة مؤتمرات لتطوير المناهج التعليمية حتى يتم دمج مبادئ حقوق الإنسان في المناهج الدراسية، وأقيم مؤتمر قومي لتطوير مناهج المرحلة الابتدائية عام 1993 وتلاه مؤتمر لتطوير مناهج المرحلة الإعدادية عام 1994، ويجري التخطيط حالياً لتعديل المناهج بالمرحلة الثانوية من خلال عقد مؤتمرات قومية بهذا الشأن.
    There is a great need to move forward with a national conference on the rule of law with the assistance of UNMIL so that a national policy and framework can be put in place. UN كما تشتدُّ الحاجة إلى المضي قُدماً نحو عقد مؤتمرٍ وطني بشأن سيادة القانون بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا ليتسنى اعتماد سياسةٍ وطنية وإطار وطني بهذا الشأن.
    A positive development towards the harmonization of the customary and formal justice systems was achieved as a result of nationwide consultations and the holding of a national conference on Enhancing Access to Justice. UN وتحقق تطور إيجابي نحو المواءمة بين النظام العرفي ونظام العدالة الرسمي، وكان ذلك ثمرة مشاورات جرت على نطاق البلد ومؤتمر وطني عقد بشأن تعزيز إمكانية الوصول إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more