"a national court" - Translation from English to Arabic

    • محكمة وطنية
        
    • إحدى المحاكم الوطنية
        
    • لمحكمة وطنية
        
    • محكمة من المحاكم الوطنية
        
    • للمحكمة الوطنية
        
    An international organization cannot be sued in a national court. UN إذ لا يمكن مقاضاة منظمة دولية أمام محكمة وطنية.
    This, of course, does not prevent victims from eventually filing an action for damages before a national court on the basis of a judgement by the Tribunal. UN ولكن بالطبع، لا يمنعهم ذلك من رفع دعوى أمام محكمة وطنية لاحقا للمطالبة بالتعويض، بناء على حكم أصدرته المحكمة.
    The Lockerbie court is discussed because of its relevance as an example of a national court sitting in the territory of a third State. UN وأدرجت محكمة لوكربي في المناقشة نظرا لأهميتها كمثال على محكمة وطنية تعقد جلساتها في إقليم دولة ثالثة.
    Challenge to admissibility of a case before a national court UN الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    Each of the Tribunals, however, has primacy, and national courts are under obligation, upon a formal request by a Trial Chamber for deferral of proceedings pending before a national court, to suspend such proceedings. UN إلا أن الأولوية ممنوحة لكل من هاتين المحكمتين الدوليتين، بينما تلتزم المحاكم الوطنية بتعليق هذه الدعاوى عندما تقدم الدائرة الابتدائية طلبا رسميا لإحالة دعاوى قضائية معروضة أمام إحدى المحاكم الوطنية.
    Challenge to admissibility of a case before a national court UN الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    Challenge to admissibility of a case before a national court UN الطعن في مقبولية الدعوة أمام محكمة وطنية
    Challenge to admissibility of a case before a national court UN الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    The Government of China believes that, in general, the question of immunity from measures of execution arises only after a national court has rendered a judgement in favour of the plaintiff. UN وتعتقد حكومة الصين أن مسألة الحصانة من تدابير التنفيذ لا تنشأ بوجه عام إلا بعد أن تصدر محكمة وطنية حكما لصالح المدعي.
    Challenge to admissibility of a case before a national court UN القاعدة ٩-٦: الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    Challenge to admissibility of a case before a national court UN الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية
    Indeed, some claimants have resorted to other legal means to recover their losses, notably by bringing an action before a national court or an arbitration tribunal. UN فقد لجأ بعض أصحاب المطالبات إلى وسائل قانونية أخرى للتعويض عن خسائرهم، منها، بصورة أساسية، رفع دعوى أمام محكمة وطنية أو هيئة تحكيم.
    The other country could assist other States parties with such techniques on a case-by-case basis, as long as the results were not used before a national court. UN ويمكن للبلد الآخر أن يساعد دولا أطرافا أخرى بهذه الأساليب تبعًا للحالة، شريطة عدم استخدام النتائج في محكمة وطنية.
    Such agreement would need to regulate the necessary modalities for the participation of the United Nations in a national court. UN وسيلزم أن ينظم هذا الاتفاق الطرائق اللازمة لمشاركة الأمم المتحدة في محكمة وطنية.
    United Nations participation in a national court would require special decision-making rules to provide a framework within which the international judges could ensure that international standards of due process are met. UN وستحتاج مشاركة الأمم المتحدة في محكمة وطنية إلى قواعد خاصة لاتخاذ القرار توفر إطارا يمكن من خلاله أن يكفل القضاة الدوليون الوفاء بالمعايير الدولية للمحاكمة وفق الأصول القانونية.
    It should not be invoked where a national court had already stated its intention to prosecute. UN وينبغي ألا يُحتج بها حيثما تعلن محكمة وطنية بالفعل عن عزمها مقاضاة الجناة.
    The international criminal court would have discretion to decline jurisdiction in cases that could be effectively handled by a national court. UN وللمحكمة الجنائية الدولية أن تقرر الدفع بعدم الاختصاص في القضايا التي يمكن أن تنظر فيها بالفعل محكمة وطنية.
    The international criminal court would have discretion to decline jurisdiction in cases that could be effectively handled by a national court. UN وللمحكمة الجنائية الدولية أن تقرر الدفع بعدم الاختصاص في القضايا التي يمكن أن تنظر فيها بالفعل محكمة وطنية.
    The Commission is invited to consider the practice of States with regard to the institution of prosecutions in national courts: the Government doubts whether the standard for a prosecution in an international court should be lower than that required for a national court. UN وعلى اللجنة أن تنظر في ممارسة الدول فيما يتعلق بإقامة الدعوى في المحاكم الوطنية: فالحكومة تشك فيما إذا كان معيار الدعوى في محكمة دولية يجب أن يكون أقل من المعيار المشترط في محكمة وطنية.
    He notes the good practice established by the cooperation between a national court and a social media outlet to bring to justice an individual found guilty of posting anti-Semitic messages on his profile. UN ويلاحظ المقرر الخاص الممارسة الجيدة التي نشأت عن التعاون الذي جرى بين إحدى المحاكم الوطنية وأحد منافذ التواصل الاجتماعي من أجل مقاضاة شخص ثبتت عليه تهمة نشر رسائل معادية للسامية في صفحته الشخصية.
    Similarly, a national court could refer certain cases to a court of an Entity. It was thus clear that there was interaction between the country's courts. UN كما يجوز لمحكمة وطنية أن تحيل بعض القضايا إلى محكمة من محاكم الكيانات، ما يدل على وجود نوع من التفاعل بين المحاكم.
    There is no question of concurrent jurisdiction or primacy over national courts because the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia is a national court of Cambodia. UN ولا مجال هنا للولاية القضائية المشتركة أو للأولوية على المحاكم الوطنية لأن الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية هي محكمة من المحاكم الوطنية في كمبوديا.
    Given that the enforcement regime set out in the proposal envisaged that a national court would be permitted to examine the circumstances of the granting of the ex parte order, in some cases a party would have to successfully mislead both an arbitral tribunal and a court for there to be abuse of the measure. UN ونظرا إلى أن نظام الإنفاذ المنصوص عليه في الاقتراح يتوخى السماح للمحكمة الوطنية بالنظر في ظروف إصدار الأمر بناء على طلب طرف واحد، لا بد أن يكون أحد الطرفين قد نجح في تضليل كل من هيئة التحكيم والمحكمة لكي تحدث إساءة استعمال للتدبير في بعض الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more