"a national framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار وطني
        
    • إطارا وطنيا
        
    • إطاراً وطنياً
        
    • إطار عمل وطني
        
    • الإطار الوطني
        
    • إطاري وطني
        
    • إطارية وطنية
        
    Finally, a national framework on gender-based violence had been developed in 2009. UN وأخيراً وضع إطار وطني يتعلق بالعنف الجنساني في عام 2009.
    a national framework on good governance has been produced, and a series of workshops conducted. UN ووُضع أيضا إطار وطني للحكم الرشيد وأجريت سلسلة من حلقات العمل في هذا الشأن.
    Under a national framework to combat desertification, " economic trees " had been planted to increase reforestation. UN فقد تم ضمن إطار وطني لمكافحة التصحر غرس " أشجار اقتصادية " لزيادة إعادة التحريج.
    In cooperation with United Nations agencies and donors, we have put in place a national framework for the reintegration of ex-combatants. UN وبالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمانحين، وضعنا موضع التنفيذ إطارا وطنيا لإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    The Program provides a national framework for addressing childhood obesity. UN وهذا البرنامج يوفر إطاراً وطنياً للتصدي لسمنة الطفولة.
    a national framework to improve the plight of orphans and vulnerable children had been adopted, and an allocation targeting 30,000 households had been provided. UN وتم اعتماد إطار عمل وطني لتحسين محنة الأيتام والأطفال الضعفاء، وتعيين مخصص في الميزانية يستهدف 000 30 أُسرة معيشية.
    UNIDO had also supported the Government in establishing a national framework for food inspection and quality control. UN كما دعمت اليونيدو الحكومة في وضع إطار وطني للتفتيش على الأغذية ولمراقبة الجودة.
    a national framework for the environmentally sound management of e-wastes will be developed for countries wishing to participate UN استحداث إطار وطني للإدارة السليمة بيئيا للنفايات الإلكترونية من أجل البلدان الراغبة في المشاركة
    His Government particularly appreciated the Organization's assistance in the establishment of a national framework for inspection and quality control in the food sector. UN وتقدّر حكومة بلده بشكل خاص المساعدة التي قدّمتها المنظمة في وضع إطار وطني للتفتيش ومراقبة الجودة في قطاع الأغذية.
    The Government of Uganda particularly appreciated the Organization's assistance in the designing of a national framework for food inspection and quality control. UN وقالت ان حكومة أوغندا تقدّر بشكل خاص المساعدة المقدمة من المنظمة في تصميم إطار وطني لفحص الأغذية ومراقبة نوعيتها.
    Facilitated the development of a national framework for disarmament, demobilization and reintegration of child soldiers UN :: تيسير وضع إطار وطني لنـزع سلاح الجنوب الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    With the German Islam Conference a national framework was established for the first time for a dialogue between government representatives and Muslims in Germany. UN ومع تأسيس مؤتمر الإسلام في ألمانيا، أُنشئ لأول مرة إطار وطني للحوار بين ممثلي الحكومة والمسلمين في ألمانيا.
    Creation of a national framework for social dialogue charged with easing consultation between the Government, employers and trade unions; UN وضع إطار وطني للحوار الاجتماعي ييسر التشاور بين الحكومة وأصحاب العمل والنقابات؛
    In addition, work is under way to develop a national framework for a programme to prevent children from joining armed groups. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري العمل على استحداث إطار وطني لبرنامج يروم منع الأطفال من الانضمام إلى الجماعات المسلحة.
    The group was tasked to develop a national framework focusing on national security, democratic control, post-crisis reconstruction, rule of law and international relations, economic governance and social and human dimensions. UN وكان الفريق قد كُلف بوضع إطار وطني يركز على الأمن الوطني، والمراقبة الديمقراطية، وإعادة البناء في أعقاب الأزمة، وسيادة القانون والعلاقات الدولية، والحوكمة الاقتصادية والأبعاد الاجتماعية والإنسانية.
    A few participants suggested that without a national framework on sustainable consumption and production, little progress was possible. UN واقترح بعض المشاركين أنه في غياب إطار وطني بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين لا يمكن إحراز الكثير من التقدم.
    The United Arab Emirates has adopted a national framework on disability data and statistics by age and gender. UN واعتمدت الإمارات العربية المتحدة إطارا وطنيا لإعداد بيانات وإحصاءات الإعاقة المُصنفة حسب العمر ونوع الجنس.
    Therefore, IFSW recommends that each government produce a national framework for social development to prioritize problems. UN ولــذا يوصي الاتحاد الدولــي لﻹخصائيين الاجتماعيين بأن تضــع كل حكومة إطارا وطنيا للتنمية الاجتماعية يتم فيه ترتيب المشاكل من حيث اﻷولوية.
    The standards provide a national framework for quality, safe services for people with disabilities living in residential settings. UN وتوفر هذه المعايير إطاراً وطنياً لخدمات ذات جودة وآمنة لفائدة لأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في مناطق سكنية.
    In that connection, the Presidential Executive Office developed a national framework for the Threshold Programme of the Millennium Challenge Corporation (MCC). UN وفي هذا الصدد، وضع المكتب التنفيذي لرئيس الجمهورية إطاراً وطنياً لبرنامج العتبة التابع لمؤسسة تحدي الألفية.
    a national framework for communicable disease control has been established and a comprehensive and integrated disease surveillance system, linked to the health information system, has been introduced. UN ووضع إطار عمل وطني لمكافحة الأمراض المعدية وبدأ تطبيق نظام شامل ومتكامل لرصد للأمراض، مرتبط بنظام المعلومات الصحية.
    Consequently, a national framework on human rights and international humanitarian law was adopted pursuant to Decree No. 4100 of 2011. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تم بموجب المرسوم رقم 4100 لعام 2011، إنشاء الإطار الوطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    45. The Niger is in the process of developing a national framework programme for environment and sustainable development, involving all partners in an approach that is integrated, decentralized and broadly participative. UN ٤٥ - وتقوم النيجر حاليا بوضع برنامج إطاري وطني للبيئة والتنمية المستدامة، يجمع بين جميع الشركاء في نهج متكامل، ولا مركزي وقائم على المشاركة الواسعة النطاق.
    It indicated that access to health care was regulated by a national framework agreement which provided for health insurance. UN وأشارت إلى أن مسألة الحصول على الرعاية الصحية تنظمها اتفاقية إطارية وطنية تنص على التأمين الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more