"a national health policy" - Translation from English to Arabic

    • سياسة صحية وطنية
        
    • سياسة وطنية للصحة
        
    • سياسة وطنية في مجال الصحة
        
    • السياسة الوطنية للصحة
        
    The State party has, however, adopted a national health policy which seeks to implement the concept of decentralization and community-based care. UN غير أن الدولة الطرف اعتمدت سياسة صحية وطنية تسعى لتنفيذ مفهوم اللامركزية والرعاية على مستوى المجتمع المحلي.
    Based on a primary health-care strategy, a national health policy has been formulated and a contribution has been made to the rehabilitation of the health infrastructure of the country. UN واستنادا الى استراتيجية للرعاية الصحية اﻷولية، صيغت سياسة صحية وطنية وقدمت مساهمة في اصلاح البنية اﻷساسية الصحية في البلد.
    In this connection, the Government has developed a national health policy based on a programme for primary health care and preventive care, and on educational projects to promote health and reduce infant mortality. UN وفي هذا الصدد، وضعت السلطات العامة سياسة صحية وطنية تقوم على برنامج للرعاية الصحية الأولية، والرعاية الوقائية، والتثقيف الصحي، والحد من وفيات الرضع.
    Since 1996, a national health policy had been in force under which minimum services were provided for the entire population, in particular children. UN ومضى يقول إنه منذ عام 1996، تطبق سياسة وطنية للصحة يوفر بموجبها حد أدنى من الخدمات لجميع السكان، ولا سيما الأطفال.
    257. In 2007 the Cape Verdean Government formulated a national health policy [PNS], which defines the new framework for the national health system. UN 257- في عام 2007، وضعت حكومة الرأس الأخضر سياسة وطنية للصحة تحدد الإطار الجديد للنظام الصحي الوطني.
    51. As regards to the right to physical and mental health of its citizens. The Government of Namibia has a national health policy. UN 51- وفيما يتعلق بالحق في الصحة البدنية والعقلية للمواطنين، وضعت الحكومة سياسة وطنية في مجال الصحة.
    In 2006, a national health policy was developed which establishes priorities for 15 years to improve health and to reduce the inequalities between social groups and regions. UN في عام 2006 تم تطوير سياسة صحية وطنية تضع أولويات لمدة 15 عاما لتحسين الصحة وتقليص أوجه الإجحاف بين الفئات الاجتماعية والمناطق.
    She wondered whether the country had a national health policy which encompassed all these issues as well as others like the destruction of the health infrastructure, the lack of safe drinking water and the need for sewerage systems, which were all mentioned in the report. UN وثمة تساؤل بشأن ما إذا كانت توجد بالبلد سياسة صحية وطنية تتضمن كافة هذه القضايا، إلى جانب قضايا أخرى كذلك، مثل تداعي الهياكل الصحية الأساسية، والافتقار إلى مياه الشرب المأمونة، وضرورة وجود نظم للصرف الصحي، وهذا كله وارد في التقرير.
    55. Indicate whether the State party has adopted a national health policy and whether a national health system with universal access to primary health care is in place. UN 55- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت سياسة صحية وطنية وما إذا كان هناك نظام وطني للرعاية الصحية الأولية يشمل جميع السكان.
    During our last period in power, we formulated a national health policy whose main thrust was to ensure basic health care for all without discrimination. UN وخلال فترة حكمنا الأخيرة، وضعنا سياسة صحية وطنية تمثَّل زخمها الأساسي في ضمان تقديم الرعاية الصحية الأساسية للجميع يدون تمييز.
    These policies include a national health policy launched in August 2007, together with a National Strategy Plan, a comprehensive multi-year immunization plan for 2007-2011 now under development; the Poverty Reduction Strategy and Action Plan that was approved by the cabinet in 2006; and a National Policy for Children, including Orphaned and Vulnerable Children. UN ومن بين هذه السياسات سياسة صحية وطنية استهلت في آب/أغسطس 2007، بالإضافة إلى خطة استراتيجية، وهي خطة تحصين شاملة متعددة السنوات للفترة 2007-2011 يجري الآن إعدادها؛ واستراتيجية تخفيف حدة الفقر وخطة العمل التي أقرها مجلس الوزراء في عام 2006؛ وسياسة وطنية للأطفال، بمن فيهم الأطفال الأيتام والضعفاء.
    120. The Committee notes with appreciation the elaboration of a national health policy to the year 2010 with the support of WHO and the World Bank, which includes the enhancement of the health of mothers and children as one of its priorities. UN 120- تلاحظ اللجنة مع التقدير وضع سياسة صحية وطنية بدعم من منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، تسري حتى عام 2010 ويشكل فيها تحسين صحة الأمهات والأطفال إحدى الأولويات.
    However, this achievement cannot conceal the level of deterioration of the country’s health structures, and, WHO, UNICEF and UNDP are thus involved in programmes aimed at enhancing the Government’s capacity to formulate a national health policy and at addressing the needs of the population affected by various epidemic diseases. UN على أن هذا اﻹنجاز لا يمكن أن يخفي مستوى التدهور في الهياكل الصحية في البلد. ومن ثم، يشارك كل من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في برامج من شأنها تعزيز قدرة الحكومة على صياغة سياسة صحية وطنية وعلى التصدي لاحتياجات السكان المتضررين من جراء اﻷمراض المعدية المختلفة.
    385. The Committee welcomed the existence of a national health policy for women, which had been established in 1989, and for which funding was currently allocated for financial year 1998-1999. UN ٥٨٣ - ورحبت اللجنة بوجود سياسة صحية وطنية للمرأة، وضعت في عام ١٩٨٩، ويجري تخصيص الاعتمادات من أجلها حاليا في السنة المالية ١٩٩٨-١٩٩٩.
    (d) The adoption of a national health policy (2002) and of Vision 2020; UN (د) اعتماد سياسة صحية وطنية (2002) وتصورات للعام 2020؛
    In this context and as part of States' immediate obligations to take deliberate, concrete and targeted steps towards the full realization of the right to health, States should adopt a national health policy with a detailed national plan of action aimed at ensuring access to medicines. UN وفي هذا السياق، وفي إطار التزامات الدول المباشرة فيما يتعلق باتخاذ تدابير متروية وملموسة ومحددة الهدف من أجل إعمال الحق في الصحة على النحو الكامل، ينبغي للدول أن تعتمد سياسة صحية وطنية إلى جانب خطة عمل وطنية الغرض منها كفالة إمكانية الحصول على الأدوية.
    She emphasized that the right to health was recognized under the Constitution and that a national health policy specifically geared to Afro-descendants and indigenous peoples was increasingly necessary in the interests of equality. UN وشدّدت على أن الحق في الصحة حق دستوري، وأن اعتماد سياسة وطنية للصحة محددة وموجّهة للسكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية قد أصبح أمراً لا غنى عنه بصورة متزايدة، وأن المسألة هي مسألة إنصاف.
    In five years, we have added 2,000 new hospitals and clinics, reconstructed 2,000 more and introduced a national health policy that already covers more than 100,000 people. UN وأضفنا خلال خمس سنوات 000 2 مستشفى وعيادة جديدة، وأعدنا بناء 000 2 مستشفى وعيادة إضافية، ووضعنا سياسة وطنية للصحة تغطي000 100 شخص.
    83. Senegal has adopted a national health policy based on the primary healthcare strategy. UN 83- اعتمدت السنغال سياسة وطنية للصحة تقوم على أساس استراتيجية الرعاية الصحية الأولية.
    5. The Committee notes with satisfaction the adoption of new legislation on the Public Health Institute which seeks to promote public health in Iceland and to implement a national health policy. UN 5- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح باعتماد تشريعات جديدة بشأن معهد الصحة العامة سعياً إلى تعزيز الصحة العامة في آيسلندا وإلى تنفيذ سياسة وطنية في مجال الصحة.
    216. The Committee notes with satisfaction the adoption of new legislation on the Public Health Institute which seeks to promote public health in Iceland and to implement a national health policy. UN 216- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح باعتماد تشريعات جديدة بشأن معهد الصحة العامة سعياً إلى تعزيز الصحة العامة في آيسلندا وإلى تنفيذ سياسة وطنية في مجال الصحة.
    a national health policy document was drawn up in 2011. UN وأُعدَّت وثيقة السياسة الوطنية للصحة في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more