"a national institute" - Translation from English to Arabic

    • معهد وطني
        
    • معهدا وطنيا
        
    a national institute for the development of women had been established and entrusted with formulating national policy with regard to women, promoting their status and ensuring gender equality. UN وقد أنشئ معهد وطني للنهوض بالمرأة وعهد إليه إعداد سياسة وطنية تتعلق بالمرأة، وتعزيز مركزها وكفالة المساواة بين الجنسين.
    Paraguay proposed creating a national institute for agrarian reform. UN واقترحت باراغواي إنشاء معهد وطني للإصلاح الزراعي.
    In addition, it continued to support the establishment of a national institute of Public Health. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المنظمة دعمها لإنشاء معهد وطني للصحة العامة.
    The World Health Organization (WHO) has commenced a project, in partnership with the Ministry and the Norwegian Public Health Institute, to establish a national institute of Public Health. UN وبدأت منظمة الصحة العالمية مشروعا، في شراكة مع الوزارة والمعهد النرويجي للصحة العامة، لإنشاء معهد وطني للصحة العامة.
    In Cambodia, the United Nations successfully helped to establish a national capacity for demining and transferred its management to a national institute. UN ففي كمبوديا، نجحت اﻷمم المتحدة في المساعدة على إنشاء قدرة وطنية ﻹزالة اﻷلغام ونقل إدارتها إلى معهد وطني.
    A Board member announced the recent creation of a national institute for the promotion and the advancement of women in her country. UN ٦٤ - وأعلنت عضوة بالمجلس أنه تم مؤخرا إنشاء معهد وطني لتعزيز مكانة المرأة والنهوض بها في بلدها.
    However, to date, no institutional mechanism has been identified for the creation of a national institute of democratic governance UN على الانتظام في إجراء حوارات مستنيرة بشأن مسائل الحكم إلا أنه لم يتم تحديد أي آلية مؤسسية حتى الآن لإنشاء معهد وطني للحكم الديمقراطي
    7. The Netherlands has passed legislation providing for the establishment of a national institute for Human Rights, which will open in 2012. UN 7- اعتمدت هولندا تشريعات تنص على إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان، سيفتح أبوابه عام 2012.
    It noted the legislative modifications relating to domestic violence, the inclusion in national legislation of a definition of discrimination and the establishment of a national institute for Women. UN وأشارت إلى ما أدخلته بنما من تعديلات على التشريعات المتعلقة بمكافحة العنف المنزلي، وإدراج تعريف للتمييز في تشريعاتها الوطنية وإنشاء معهد وطني لشؤون المرأة.
    Recently a national institute of Language Education was established to enhance training, to support research, archiving and dissemination of information relating to the implementation of language policy. UN ومؤخراً أنشئ معهد وطني لتعليم اللغات من أجل تحسين التدريب، ودعم البحث، وحفظ ونشر المعلومات المتعلقة بتنفيذ السياسة اللغوية.
    130. Still in 2002 a national institute on the Rights of the Aged was established. UN 130- وقد أنشئ في عام 2002 معهد وطني معني بحقوق المسنين.
    Setting—up of a national institute to oversee implementation of the educational reform in the first cycle of basic education in official private schools. UN إنشاء معهد وطني للإشراف على تنفيذ عملية إصلاح نظام التعليم في الدورة الأولى من التعليم الأساسي في المدارس الخاصة الرسمية.
    Between 1995 and 2000, the number of technical training centres and institutes rose from 34 to 37 and a national institute for vocational training was created. The number of students attending these establishments rose from 7,788 to 11,000. UN 64- وقد ارتفع عدد المراكز والمعاهد الفنية من 34 إلى 37 مركزاً وتم إنشاء معهد وطني للتدريب المهني بين عامي 1995 و2000 وارتفع فيها عدد الملتحقين من 788 7 طالباً إلى 11 ألف طالب.
    Examples include the information centre in Bucharest which collaborated with a national institute in launching teaching materials on human rights, the information centre in Cairo which assisted in the meeting of an African non-governmental organizations workshop on human rights education, and the information centre in Copenhagen which worked closely with educators on the teaching of development issues. UN ومن اﻷمثلة على ذلك مركز اﻹعلام في بوخارست، الذي تعاون مع معهد وطني في إصدار مواد تعليمية عن حقوق اﻹنسان؛ ومركز اﻹعلام في القاهرة، الذي ساعد في عقد حلقة عمل لمنظمة غير حكومية أفريقية عن تعليم حقوق اﻹنسان؛ ومركز اﻹعلام في كوبنهاغن، الذي عمل عن كثب مع المربين بشأن تدريس مسائل التنمية.
    40. Colombia congratulated Uruguay for creating a national institute for human rights. UN 40- وهنأت كولومبيا أوروغواي على إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    69. Mr. Flinterman asked whether the Government intended to establish a national institute of human rights. UN 69 - السيد فلنترمان: سأل عما إن كانت الحكومة تعتزم إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان.
    The Indian Social Institute (ISI) is a national institute for research, training and action for socio-economic development and human rights. UN المعهد الاجتماعي الهندي معهد وطني للبحث والتدريب والعمل من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وإعمال حقوق الإنسان.
    Telecentres had been established in the interior of the country, a national institute for ICT was being set up and a distance learning project was soon to be launched. UN وقد أنشئت مراكز للاتصال السلكي واللاسلكي في داخل البلد، وأنه يجري إنشاء معهد وطني لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وسوف يتم قريبا إطلاق مشروع للتعلم عن بعد.
    Various institutions had been established to deal with women's rights, including a national institute for women which participated in elaborating public policies on health, education, employment and legal services. UN ومضت تقول إن العديد من المؤسسات قد أنشئت لمعالجة حقوق النساء، بما في ذلك إنشاء معهد وطني للمرأة شارك في وضع السياسات العامة المتعلقة بالصحة والتعليم والتوظيف وبالخدمات القانونية.
    DNGOs highlighted the Netherlands' unwillingness to establish a national institute for Human Rights. UN 9- وسلَّطت المنظمات الهولندية غير الحكومية الضوء على عدم استعداد هولندا لإنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان().
    The Government also established a national institute of Management and Administration, which draws students from all provinces to educate future managers and administrators. UN وأنشأت الحكومة أيضا معهدا وطنيا للتنظيم والإدارة، يجتذب الطلبة من جميع المحافظات لتدريب مديري وإداريي المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more