"a national mechanism for the prevention of" - Translation from English to Arabic

    • آلية وطنية لمنع
        
    • آلية وقائية وطنية لمنع
        
    Morocco noted the intention to establish a national mechanism for the prevention of torture. UN وأخذت المغرب علماً باعتزام كازاخستان إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Firstly, as already mentioned, a national mechanism for the prevention of torture was being established. UN وأشارت أولاً، وكما ذُكر سابقاً، إلى أن الحكومة بصدد إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.
    The Association also welcomed Togo's engagement in the creation of a national mechanism for the prevention of torture, and hoped that the new mechanism would be independent and effective. UN ورحبت الجمعية أيضاً بالتزام توغو باستحداث آلية وطنية لمنع التعذيب، وأملت في أن تكون هذه الآلية مستقلة وفعالة.
    A law defining the legal status of refugees and asylum-seekers had recently been adopted, and a law was being drafted on a national mechanism for the prevention of torture. UN وقد تم مؤخراً اعتماد قانون عن الوضع القانوني للاجئين وطالبي اللجوء، كما تم وضع مشروع قانون عن استحداث آلية وطنية لمنع التعذيب.
    The situation had changed in recent months with the creation of a national mechanism for the prevention of torture under the Ministry of the Interior and Justice, and the institution of monthly inter-agency meetings with a view to setting up a central registry of cases of torture and enhancing the training of Government officials in matters relating to the Istanbul and Minnesota Protocols. UN وقد تغير الوضع في الأشهر الأخيرة، مع إنشاء آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب تحت رعاية وزارة الداخلية، وعقد اجتماعات شهرية بين الوكالات لإنشاء نظام مركزي لتسجيل حالات التعذيب، وتعزيز تدريب موظفي الدولة على بروتوكول اسطنبول وبروتوكول مينيسوتا.
    It had established a national mechanism for the prevention of torture and adopted a number of legal acts, including new criminal procedure, penal enforcement and criminal codes. UN وقد أنشأت آلية وطنية لمنع التعذيب واعتمدت عددا من الصكوك القانونية، بما في ذلك الإجراءات الجنائية الجديدة، وقانون إعمال العقوبات والقانون الجنائي.
    It has been decided to prioritize setting up a national human rights institution in Belgium which, if established, could include a national mechanism for the prevention of torture. UN وقد تقرر منح الأولوية للملف المتصل بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بلجيكا يمكنها عند الاقتضاء أن تشمل آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Hungary welcomed the bill to establish a national mechanism for the prevention of torture and requested more information and proposed the sharing of best practices. UN ورحَّبت هنغاريا بمشروع القانون الذي يرسي آلية وطنية لمنع التعذيب وطالبت بتقديم مزيد من المعلومات واقترحت تقاسم أفضل الممارسات.
    Establishing a national mechanism for the prevention of torture UN إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب؛
    Also, it was worth noting that there was a bill on the implementation of a national mechanism for the prevention of torture in Congress, which had already been preliminarily approved by the Senate. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن البرلمان ينظر حالياً في مشروع قانون بشأن تنفيذ آلية وطنية لمنع التعذيب، قد وافق عليه مجلس الشيوخ موافقةً أولية.
    It also recommended the creation or designation of a national mechanism for the prevention of torture and that Switzerland accede to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN كما أوصتها بإنشاء أو تعيين آلية وطنية لمنع التعذيب وبالانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It had also received a delegation from the Association for the Prevention of Torture, which had offered suggestions and advice regarding the establishment of a national mechanism for the prevention of torture. UN وفضلا عن ذلك، فقد تلقت شيلي زيارة من ممثلي الرابطة المعنية بمنع التعذيب، الذين زودوا شيلي بتعليمات ونصائح بشأن إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب.
    He urged the States parties which had not yet done so -- and that was approximately half of them -- to establish or designate a national mechanism for the prevention of torture. UN وناشد رئيس اللجنة الفرعية الدول الأطراف التي لم تفعل ذلك بعد، ويقارب عددها النصف تقريبا، إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب أو تصميمها.
    The Special Rapporteur welcomes Uruguay's ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and the recent adoption of a law establishing a National Human Rights Commission, including a national mechanism for the prevention of torture. UN ويرحّب المقرر الخاص بتصديق أوروغواي على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وباعتمادها مؤخراً قانوناً يُنشئ لجنة وطنية لحقوق الإنسان، بما فيها آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Since the Optional Protocol to the Convention against Torture and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment was ratified, regulations are being developed to create a national mechanism for the prevention of torture. UN ومنذ التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يجري إعداد لوائح لوضع آلية وطنية لمنع التعذيب.
    Proceeded to incorporate the provisions of international agreements on terrorism in the draft penal code and the draft penal procedure code through the National Assembly, and to prepare a bill to establish a national mechanism for the prevention of torture. UN - مضت قدماً في إدماج أحكام اتفاقيات مكافحة الإرهاب في مشروعيْ قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية المطروحين على الجمعية، وأعدت مشروع قانون يتعلق بإنشاء آلية وطنية لمنع من التعذيب.
    Thus, the Republic of Moldova had asked for training with a view to creating a national mechanism for the prevention of torture, and Sri Lanka had asked for a police training programme, but more resources would be needed in order to achieve success in those endeavours. UN ولذا فقد طلبت جمهورية مولدوفا التدريب بقصد إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب، كما أعربت سري لانكا عن رغبتها في الاستفادة من برنامج لتدريب الشرطة، لكن الأمر سيحتاج إلى مزيد من الموارد كي تتوج هذه المشاريع بالنجاح.
    134.28 Continue working towards the establishment of a national mechanism for the prevention of torture (Guatemala); UN 134-28 الاستمرار في العمل من أجل إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب (غواتيمالا)؛
    108. Switzerland noted the significant measures taken to implement accepted recommendations from the first review cycle and indicated that the creation of a national mechanism for the prevention of torture was vital. UN ١٠٨- وأحاطت سويسرا علماً بالتدابير الهامة المتخذة لتنفيذ التوصيات المقبولة من الجولة الأولى للاستعراض وأشارت إلى أن إنشاء آلية وطنية لمنع التعذيب أمر حيوي.
    Adoption of a national mechanism for the prevention of torture; pretrial detention; and rights of foreigners. UN اعتماد آلية وطنية لمنع التعذيب؛ والاحتجاز قبل المحاكمة؛ وحقوق الأجانب(31)
    As regards the elimination of torture, Mexico recommended to Peru to cooperate more closely with the Committee against Torture, particularly by setting up a national complaint registration and investigation system, and to establish a national mechanism for the prevention of torture as determined by the Optional Protocol to CAT. UN وفيما يتعلق بالقضاء على التعذيب، أوصت المكسيك بيرو بأن تتعاون على نحو أوثق مع لجنة مناهضة التعذيب، ولا سيما عن طريق إنشاء نظام وطني لتسجيل الشكاوى والتحقيق فيها، وأن تضع آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب على النحو المحدد في البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more