"a national plan for the" - Translation from English to Arabic

    • خطة وطنية
        
    • وخطة وطنية
        
    • خطة قومية
        
    It commended the adoption of a national plan for the development of education, effective until 2015. UN وأشاد باعتماد خطة وطنية لتطوير التعليم، ستظل سارية إلى سنة 2015.
    Its general strategy on the family, the basic unit of society, included a national plan for the advancement of women. UN واستراتيجيته العامة بشأن الأُسرة، الوحدة الأساسية للمجتمع تتضمن خطة وطنية للنهوض بالمرأة.
    Panama has a national plan for the prevention and elimination of the commercial sexual exploitation of children. UN ولدى بنما خطة وطنية لمنع الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال والمراهقين والقضاء عليه.
    It also reported that National Human Rights Council has begun work on the preparation and implementation of a national plan for the protection and promotion of human rights. UN وأفادت أيضاً بأن المجلس الوطني لحقوق الإنسان قد بدأ العمل على إعداد وتنفيذ خطة وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Promoting national multi-stakeholder committees to develop organic policies and a national plan for the organic sector; UN :: تعزيز اللجان الوطنية المتعددة أصحاب المصلحة لوضع سياسات عضوية وخطة وطنية لقطاع المنتجات العضوية؛
    a national plan for the implementation of the Beijing Platform for Action had been drawn up and approved. UN ووضعت خطة وطنية لتنفيذ منهاج عمل بيجين وووفق عليها.
    The Kyrgyz Republic has adopted a national plan for the implementation of these programmes. UN وقد اعتمدت جمهورية قيرغيزستان خطة وطنية لتنفيذ هذه البرامج.
    In 2000 the Government adopted a national plan for the promotion of human rights. UN وفي العام 2000، اعتمدت الحكومة خطة وطنية لتعزيز حقوق الإنسان.
    The unit coordinated and cooperate with the federal prosecutors' offices to consolidate a national plan for the search for disappeared persons. UN وتتعاون الوحدة مع النيابات الاتحادية من أجل وضع خطة وطنية موحدة للبحث عن الأشخاص المفقودين.
    a national plan for the integration of children with disabilities in the public schools had been adopted in early 2000. UN واعتُمدت في مستهل عام 2001 خطة وطنية لإدماج الأطفال ذوي الإعاقة في المدارس العامة.
    a national plan for the Advancement of Women is now in place in line with the National Policy for Women. UN هناك خطة وطنية للنهوض بالمرأة معمول بها الآن تمشيا مع السياسة الوطنية للمرأة.
    :: The Government lacks a national plan for the prevention of pregnancy in adolescents. UN :: تفتقر الحكومة إلى خطة وطنية لمنع الحمل بين المراهقات.
    Establishment of a national plan for the promotion of breast-feeding and application of the international code of marketing of breast-milk substitutes; UN وضع خطة وطنية لتشجيع الرضاعة الطبيعية وتطبيق قانون تسويق بدائل لبن اﻷم؛
    The preparation of a national plan for the promotion and protection of human rights and the establishment of an independent structure to protect the human rights of all individuals in Latvia clearly demonstrated his Government's commitment to implementing the Declaration and Programme of Action. UN وإن إعداد خطة وطنية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان وإنشاء آلية مستقلة لحماية حقوق اﻹنسان لكل فرد في لاتفيا دلالة واضحة على التزام الحكومة بتنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل.
    An international meeting of experts was held in Hanoi from 15 to 18 March 1994 to draw up a national plan for the safeguarding and promotion of this heritage. UN وعقد اجتماع دولي للخبراء في هانوي في الفترة من ١٥ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤ لوضع خطة وطنية لحماية وتعزيز هذا التراث.
    It was implementing a national plan for the eradication of gender-based violence and conducting information campaigns and a national survey on family relations and gender-based violence. UN كما تقوم بتنفيذ خطة وطنية تستهدف القضاء على العنف الجنساني، وتشن حملات إعلامية وتُجري إحصاء وطنيا عن العلاقات الأسرية والعنف الجنساني.
    Over the past five years, a national plan for the eradication of gender-based violence had been implemented, from an intersectoral and multidisciplinary approach. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، نٌفذت خطة وطنية من أجل القضاء على العنف القائم على نوع الجنس، باتباع نهج متعدد القطاعات ومتعدد التخصصات.
    The Dominican Republic had launched a national plan for the prevention of pregnancy in adolescents to tackle the problem of teen pregnancy, which prevented young women from freeing themselves from the cycle of poverty. UN وشرعت الجمهورية الدومينيكية في وضع خطة وطنية لمنع الحمل بين المراهقات ومعالجة مشكلة الحمل المبكر الذي يحول دون إمكانية المرأة الشابة من تحرير نفسها من دوامة الفقر.
    A working group had been set up to prepare a national plan for the Protection of Children from Injuries, and focus would be placed on the cooperation of local communities and civil society in improving awareness. UN وقد أنشئ فريق عامل لإعداد خطة وطنية لحماية الأطفال من التعرض للإصابات، وسيتم التركيز على تعاون المجتمعات المحلية والمجتمع المدني في تحسين الوعي في هذا المجال.
    The project addressed a priority waste stream in the African region and proposed to develop a national plan for the environmentally sound management of used oils in Nigeria. UN تناول المشروع مجرى نفايات ذات أولوية في الإقليم الأفريقي واقترح وضع خطة وطنية للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في نيجيريا.
    Belgium welcomed the establishment in 2004 and 2007, respectively, of a national programme and of a national plan for the protection of human rights defenders. UN ورحبت بوضع برنامج وطني وخطة وطنية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في عام 2004 وعام 2007 على التوالي.
    Guatemala: UNDP will assist in the development of a national plan for the development of indigenous peoples, which will include proposals of policies, strategies, programmes and actions for the eradication of poverty among Guatemala's indigenous population, 90 per cent of whom live on an income below the poverty line. UN غواتيمالا: سيساعد البرنامج اﻹنمائي في وضع خطة قومية لتطوير السكان اﻷصليين، ستتضمن مقترحات بسياسات واستراتيجيات وبرامج وإجراءات لاستئصال شأفة الفقر بين السكان اﻷصليين في غواتيمالا، الذين يعيش ٩٠ في المائة منهم بدخل أقل من خط الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more