"a national plan of action on" - Translation from English to Arabic

    • خطة عمل وطنية بشأن
        
    • خطة عمل وطنية عن
        
    • خطة عمل وطنية تتعلق
        
    • خطة عمل وطنية في
        
    • خطة عمل وطنية تعنى
        
    • خطة عمل وطنية خاصة
        
    • خطة عمل وطنية معنية
        
    • خطة عمل وطنية تتناول
        
    It has also developed a national plan of action on the family and women and a national plan of action on the rights of children. UN كما وضعت خطة عمل وطنية بشأن الأسرة والمرأة وخطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال.
    Thailand is also in the process of drafting a national plan of action on human rights and human rights education. UN كما تزمع تايلند وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Setting up of an adhoc committee for the elaboration of a national plan of action on human rights education confirmed. UN وتأكيد إنشاء لجنة يُعهد إليها بوضع خطة عمل وطنية بشأن التثقيف في ميدان حقوق الإنسان.
    For example, his Government would soon present a national plan of action on human rights to Parliament. UN وعلى سبيل المثال، ستقدم حكومته إلى البرلمان قريبا خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان.
    In Paraguay, a project was designed to provide assistance in the elaboration and implementation of a national plan of action on human rights. UN وفي باراغواي صمم مشروع لتقديم المساعدة في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية عن حقوق اﻹنسان، وسيبدأ التنفيذ في عام ٧٩٩١.
    Having conducted research on violence against children, we have started the process towards developing a national plan of action on violence against children. UN وبعد أن أجرينا أبحاثا بشأن العنف ضد الأطفال، بدأنا بالعملية الرامية إلى وضع خطة عمل وطنية بشأن العنف ضد الأطفال.
    The recommendations of that report would be incorporated into a national plan of action on human rights, to be elaborated in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وستدمج توصيات ذلك التقرير في خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان ستوضع وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    The Committee also encourages the State party to proceed with the adoption of a national plan of action on trafficking in Serbia. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار في صربيا.
    The Committee also encourages the State party to proceed with the adoption of a national plan of action on trafficking in Serbia. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الاتجار في صربيا.
    Mexico was currently evaluating the size of its fishing fleet and drawing up a national plan of action on capacity. UN وتجري المكسيك حاليا تقييما لحجم أسطول الصيد التابع لها، وتضع خطة عمل وطنية بشأن القدرة.
    a national plan of action on population and a code on children and adolescents have been adopted. UN وقد تم اعتماد خطة عمل وطنية بشأن السكان ومدونة بشأن الأطفال والمراهقين.
    The training focused specifically on the development of a national plan of action on persons with disabilities. UN وركز التدريب تحديدا على وضع خطة عمل وطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In 2009, it had adopted a national plan of action on employment creation which had been incorporated into the national development plan. UN وفي عام 2009، اعتمدت خطة عمل وطنية بشأن توفير الوظائف تم إدماجها في خطة التنمية الوطنية.
    It was also disappointed that Austria had rejected recommendations calling for the adoption of a national plan of action on racism and xenophobia. UN وأعربت أيضاً عن خيبة أملها لأن النمسا رفضت التوصيات الداعية إلى اعتماد خطة عمل وطنية بشأن العنصرية وكره الأجانب.
    While many Parties have developed national action plans on climate change related issues, only a few Parties reported on the development of a national plan of action on Article 6 of the Convention. UN ومع أن العديد من الأطراف وضعت خطط عمل وطنية بشأن المسائل المتصلة بتغير المناخ، فإن قلة من الأطراف فقط أبلغت عن وضع خطة عمل وطنية بشأن المادة 6 من الاتفاقية.
    The Committee is concerned that the State party has not yet adopted a national plan of action on children that includes, inter alia, all issues covered by the Optional Protocol. UN ٨- تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد خطة عمل وطنية بشأن الأطفال تشمل، في جملة ما تشمل، جميع القضايا المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري.
    The Committee is nevertheless concerned that the State party has not yet adopted a national plan of action on children that includes, inter alia, all issues covered by the Optional Protocol. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تعتمد، بعد، خطة عمل وطنية بشأن الأطفال تشمل، في جملة أمور، جميع المسائل التي يتناولها البروتوكول الاختياري.
    17. In 2010, the Government elaborated a national plan of action on democracy and human rights for the period 2011-2016. UN 17- وفي عام 2010، أعدت الحكومة خطة عمل وطنية بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان للفترة 2011-2016.
    The Commission urged the State to implement the outcomes from the review and added that it was important to develop a national plan of action on human rights that would incorporate them. UN وحثت اللجنة الدولة على تنفيذ نتائج الاستعراض، وأضافت أنه من المهم وضع خطة عمل وطنية عن حقوق الإنسان التي ستأخذ بها.
    415. The European Disability Forum acknowledged Austria's commitment to develop a national plan of action on persons with disabilities. UN 415- وأقر المنتدى الأوروبي للإعاقة بالتزام النمسا بوضع خطة عمل وطنية تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    92. Kazakhstan is one of the first countries of the CIS to have adopted a national plan of action on human rights. UN 92- وكانت كازاخستان من أوائل بلدان اتحاد الدول المستقلة التي اعتمدت خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    (h) The provision of advice and assistance to the Government and its civil society partners on the establishment of an independent national human rights institution, and the creation of a national plan of action on human rights. UN )ح( إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الحكومة وشركائها في المجتمع المدني بشأن إقامة مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق اﻹنسان، ووضع خطة عمل وطنية تعنى بحقوق اﻹنسان.
    (13) The Committee encourages the State party to adopt a national plan of action on Children and to ensure that it addresses fully all of the rights of the child enshrined in the Convention, and takes into account the outcome document " A World Fit for Children " adopted by the United Nations General Assembly at its special session on children held in May 2002 and its mid-term review of 2007. UN 13) تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد خطة عمل وطنية خاصة بالأطفال، وأن تكفل تتناول هذه الخطة على نحوٍ كاملٍ جميع حقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية، وتُراعي التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " التي اعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الاستثنائية المعنية بالطفل، المعقودة في أيار/ مايو 2002، واستعراض نصف المدة لعام 2007.
    It welcomed the establishment of a national plan of action on Women, of a safe house for women and children victim of domestic violence, and the establishment of a Domestic Violence Unit in the Police Force. UN ورحبت أستراليا بوضع خطة عمل وطنية معنية بالمرأة وبإنشاء دار آمنة للنساء والأطفال ضحايا العنف المنزلي وإنشاء وحدة معنية بالعنف المنزلي داخل قوة الشرطة.
    At the national level, it had convened key stakeholders to develop a national plan of action on gender-based violence focusing on prevention, care for survivors, research and strengthened coordination, monitoring and evaluation. UN وعلى الصعيد الوطني، عقدت الحكومة اجتماعات مع الجهات المعنية الرئيسية استهدفت وضع خطة عمل وطنية تتناول العنف الجنساني وتركز على الوقاية وتقديم الرعاية إلى الناجيات، وإجراء البحوث، وتوثيق التعاون والرصد والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more