"a national policy for the" - Translation from English to Arabic

    • سياسة وطنية
        
    The Congo has a national policy for the advancement of women together with a plan of action, updated through December 2009. UN وتجدر الإشارة إلى وجود سياسة وطنية في الكونغو بشأن النهوض بالمرأة.
    The Government has adopted a national policy for the Women's Advancement (NPWA). UN وقد اعتمدت الحكومة سياسة وطنية للنهوض بالمرأة.
    UNMIS is assisting the Ministry of Social Welfare in the government of Northern Sudan to develop a national policy for the empowerment of women. UN تساعد بعثة الأمم المتحدة في السودان وزارة الشؤون الاجتماعية في شمال السودان على وضع سياسة وطنية للتمكين للمرأة.
    The Government has adopted a national policy for the advancement of women, based on the four strategic objectives described here below. UN وفي مجال النهوض بالمرأة، وضعت الحكومة سياسة وطنية للنهوض بها.
    Guinea has a national policy for the control of sexually transmitted diseases, including AIDS. UN :: هناك سياسة وطنية لمكافحة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي بما في ذلك الإيدز.
    On International Women’s Day, the Prime Minister had announced a national policy for the advancement of women. UN وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة، أعلن رئيس الوزراء سياسة وطنية للنهوض بالمرأة.
    There was a national policy for the protection of women's rights to health and health care. UN وثمة سياسة وطنية لحماية حق المرأة في الصحة والرعاية الصحية.
    We have also implemented a national policy for the comprehensive development of children and adolescents. UN ونفذنا أيضاً سياسة وطنية للتنمية الشاملة للأطفال والمراهقين.
    The government also adopted a national policy for the Advancement of Women in 1996, based on the four strategic objectives described below. UN وثمة مجال للإشارة أيضاً إلى أن الحكومة أقامت منذ عام 1996 سياسة وطنية للنهوض بالمرأة.
    It is within this context that the positive step of developing a national policy for the Advancement of Women was embarked on. UN وفي هذا السياق تم الشروع في الخطوات الإيجابية المتمثلة في وضع سياسة وطنية من أجل النهوض بالمرأة.
    a national policy for the prevention and treatment of child victims of violence and ill-treatment and a plan of action for disabled victims of domestic violence had also been developed. UN كما وضعت سياسة وطنية لوقاية وعلاج الأطفال ضحايا العنف وسوء المعاملة، وكذلك خطة عمل للمعوقين ضحايا العنف المنزلي.
    The State implements a national policy for the prevention of disability, and for the treatment, rehabilitation and integration of citizens with disabilities. UN وتتولى الدولة تنفيذ سياسة وطنية ترمي إلى وقاية المواطنين من العجز ومعاملة وتأهيل وإدماج المعوقين منهم.
    The road map of that conference related to the development of a national policy for the reduction of drug supply and demand. UN وقد وضع المؤتمر خارطة طريق لرسم سياسة وطنية عامة لخفض عرض المخدّرات والطلب عليها.
    ESCWA assisted the Ministry of Environment and Water of the United Arab Emirates in drafting a national policy for the improvement of air quality. UN وساعدت اللجنة وزارة البيئة والمياه في الإمارات العربية المتحدة في صياغة سياسة وطنية لتحسين نوعية الهواء.
    The review would allow stakeholders to devise a national policy for the protection of children in line with children's rights instruments. UN وسوف يتيح الاستعراض للجهات صاحبة المصلحة وضع سياسة وطنية لحماية الأطفال بما يتماشى مع الصكوك المتعلقة بحقوق الطفل.
    Malaysia had formulated a national policy for the Elderly in order to ensure that older persons were able to enjoy independence and quality of life. UN وقد قامت ماليزيا بوضع سياسة وطنية للمسنين من أجل ضمان قدرة كبار السن على التمتع بالاستقلال وبالنوعية الجيدة من الحياة.
    Its policy initiatives included a national policy for the elimination of child labour and a national policy on orphans and vulnerable children, with specific strategies for addressing different vulnerabilities. UN وأوضح أن المبادرات التي وضعتها الحكومة على صعيد السياسات تشتمل على سياسة وطنية للقضاء على عمل الأطفال وسياسة وطنية بشأن اليتامى والأطفال الضعفاء، مع استراتيجيات محددة لمعالجة مختلف مواطن الضعف.
    That includes the introduction of a national policy for the integration of ex-combatants into Libyan national security forces, or their demobilization and reintegration into civilian life, and efforts to counter illicit proliferation. UN ويتضمن ذلك وضع سياسة وطنية لإدماج المقاتلين السابقين في قوات الأمن الوطني الليبية أو تسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية، والتصدي لانتشار الأسلحة غير المشروع.
    64. The delegation also said that Benin had drafted a national policy for the advancement of women and gender equality in order to correct unequal gender relationships and achieve gender equity and equality by 2025. UN 64- وأشار الوفد كذلك إلى أن بنن وضعت سياسة وطنية لتعزيز وضع المرأة والمساواة بين الجنسين ترمي إلى تصحيح اختلالات علاقات الجنسين وتحقيق الإنصاف والمساواة بين الرجل والمرأة بحلول عام 2025.
    A situation analysis of violence against children has been conducted, the results of which will help guide the formulation of a national policy for the prevention and protection of violence against children and youth. UN وأُجري تحليل للوضع المتعلق بالعنف ضد الأطفال، ويُتوقع أن تساعد نتائج هذا التحليل على توجيه عملية وضع سياسة وطنية لمنع العنف ضد الأطفال والشباب وحمايتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more