"a national programme on" - Translation from English to Arabic

    • برنامج وطني بشأن
        
    • برنامجا وطنيا بشأن
        
    • برنامج وطني يتعلق
        
    • برنامجا وطنيا يتعلق
        
    • على برنامج وطني
        
    • وضع برنامج وطني
        
    • برنامج وطني في
        
    • في ذلك برنامج وطني
        
    The Republic is successfully implementing a national programme on the prevention, early diagnosis and treatment of diabetes and oncological diseases. UN تقوم الجمهورية بنجاح في تنفيذ برنامج وطني بشأن التشخيص المبكر لمرض السكري والأمراض السرطانية والوقاية منها وعلاجها.
    UN-Women is supporting the development of a national programme on gender-based violence in Viet Nam and on planning multi-year follow-up actions in Nepal. UN وتدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع برنامج وطني بشأن العنف الجنساني في فييت نام وبشأن تخطيط إجراءات المتابعة المتعددة السنوات في نيبال.
    In 2011, with the support and assistance of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), Mongolia drafted and adopted a national programme on food security. UN وفي عام 2011، وبدعم ومساعدة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، قامت منغوليا بوضع واعتماد برنامج وطني بشأن الأمن الغذائي.
    In 2011, the parliament adopted a national programme on climate change. UN وفي عام 2011، أقر البرلمان برنامجا وطنيا بشأن تغير المناخ.
    In step with the problems detected, the country adopted a national programme on the prevention, diagnosis and treatment of ischaemic heart disease. UN في مواكبة المشاكل المكتشفة، اعتمدت الدولة برنامجا وطنيا بشأن الوقاية من مرض القلب الإفقاري وتشخيصه ومعالجته.
    a national programme on HIV/AIDS problems was approved in 2000. UN كما تمت الموافقة على برنامج وطني يتعلق بالمشاكل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب في عام 2000.
    Recognizing the importance of the quality of governance in achieving development goals, my Government approved a national programme on good governance for human security to facilitate the policy focus, coherence and sustainability of its programme of action. UN وإذ تدرك حكومتنا أهمية جودة الحكم لتحقيق أهداف التنمية، فقد وافقت على برنامج وطني بشأن أهمية الحكم الرشيد لأمن البشر، بغية تيسير التركيز والتماسك والاستدامة لسياستها العامة في برنامج عملها.
    a national programme on the subject has been initiated and is now being implemented, with the objective of reducing the number of civilian casualties and increasing the amount of land available for food production as well as for other development activities. UN ووضع برنامج وطني بشأن الموضوع وينفذ في الوقت الحاضر، بهدف خفض عدد اﻹصابات بين المدنيين وزيادة رقعة اﻷراضي المتاحة لﻹنتاج الغذائي وسائر اﻷنشطة اﻹنمائية أيضا.
    Within the framework of activities of the Inter-Ministerial Commission, Turkmenistan planned to establish a permanent monitoring of the human rights situation and to develop a national programme on human rights. UN وتعتزم تركمانستان، في إطار أنشطة اللجنة المشتركة بين الوزارات إجراء رصد دائم لحالة حقوق الإنسان ووضع برنامج وطني بشأن حقوق الإنسان.
    In addition to a study on the migrant and internally displaced population in Turkey, his Government was working in close cooperation with the United Nations Development Programme to establish a national programme on internally displaced persons. UN وبالإضافة إلى دراسة للمهاجرين والمشرَّدين داخلياًّ في تركيا، تعمل حكومته في تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع برنامج وطني بشأن المشرَّدين داخلياًّ.
    231. In an effort to protect women’s health, future generations and family happiness, the Government has in recent years carried out a programme to prevent the spread of sexually transmitted diseases (STDs), improve reproductive health and run a national programme on HIV/AIDS. UN ٢٣١ - ضمن مجهود لحماية صحة المرأة، وسعادة اﻷجيال واﻷسر القادمة، اضطلعت الحكومة في السنوات اﻷخيرة ببرنامج لمنع انتشار اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وتحسين الصحة اﻹنجابية، وإدارة برنامج وطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
    151. In the near future, the Government plans to adopt a national programme on strengthening prenatal genetic-medical assistance for the period 1998–2005, with the goal of reducing the hereditary diseases in the Republic. UN ١٥١ - وتعتزم الحكومة في المستقبل القريب اعتماد برنامج وطني بشأن تعزيز تقديم المساعدة الطبية الجينية قبل الولادة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٥، بهدف خفض اﻷمراض الوراثية في الجمهورية.
    The Government adopted a national programme on supporting household livelihood as a second phase of its poverty reduction programme. UN واعتمدت الحكومة برنامجا وطنيا بشأن دعم الأسباب المعيشية للأسر بوصفه مرحلة ثانية لبرنامجها لتخفيض الفقر.
    Adoption by the Government of Côte d'Ivoire of a national programme on reinsertion and reintegration UN اعتماد حكومة كوت ديفوار برنامجا وطنيا بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    In 2011, with the support and assistance of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the Government adopted a national programme on food security and started to implement it. UN ففي عام 2011، اعتمدت الحكومة، بدعم ومساعدة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، برنامجا وطنيا بشأن الأمن الغذائي وبدأت تنفيذه.
    1.3.1 Adoption by the Government of Côte d'Ivoire of a national programme on reinsertion and reintegration UN 1-3-1 اعتماد حكومة كوت ديفوار برنامجا وطنيا بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج
    The Croatian Government, through its National Committee for Human Rights Education, in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and experts from the Council of Europe, is preparing a national programme on human rights education targeting schoolchildren at the primary and secondary levels. UN وتقوم الحكومة الكرواتية، عن طريق لجنتها الوطنية لتعليم حقوق اﻹنسان، وبالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وخبراء من مجلس أوروبا، بإعداد برنامج وطني يتعلق بتعليم حقوق اﻹنسان ويستهدف طلاب المدارس على الصعيدين الابتدائي والثانوي.
    32. With funding from the Danish Embassy in Phnom Penh, PRO 169 has been implementing a national programme on indigenous issues since 2005. UN 32 - منذ عام 2005، يقوم المشروع 169، بتمويل من السفارة الدانمركية في فنوم بنه، بتنفيذ برنامج وطني يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    In 1998, the Ministry of Health, with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA), started a national programme on reproductive health. UN وفي عام ١٩٩٨، بدأت وزارة الصحة، بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، برنامجا وطنيا يتعلق بالصحة اﻹنجابية.
    11. In order to intensify the implementation of the Law on Fighting against Domestic Violence enacted by Parliament in 2004, the Government approved, in 2007, a national programme on Fighting against Domestic Violence. UN 11 - وللمضي الحثيث في تنفيذ قانون مكافحة العنف المنزلي الذي أصدره البرلمان في عام 2004، وافقت الحكومة في عام 2007 على برنامج وطني لمكافحة العنف المنزلي يجري تنفيذه حاليا.
    UNDP is also compiling another assistance programme on poverty, prior to the elaboration of a national programme on poverty alleviation. UN ويعد البرنامج اﻹنمائي أيضا برنامجا آخر للمساعدة في مجال الفقر، وذلك قبل وضع برنامج وطني لتخفيف حدة الفقر.
    In addition, Chile launched an interministerial committee on sustainable consumption and production on 10 September 2014, with the objective of developing a national programme on the matter by the end of 2015. UN وإضافة إلى ذلك، أعلنت شيلي في 10 أيلول/سبتمبر 2014 إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين هدفها وضع برنامج وطني في هذا الصدد بحلول نهاية عام 2015.
    We are carrying out programmes on immunization and prevention, including a national programme on the prevention of and fight against HIV. UN ونقوم بتنفيذ برامج للتحصين والوقاية، بما في ذلك برنامج وطني للوقاية من الإيدز ومكافحته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more