"a national scale" - Translation from English to Arabic

    • نطاق وطني
        
    • النطاق الوطني
        
    • صعيد وطني
        
    This information, however, does not reflect employment figures on a national scale. UN بيد أن هذه المعلومات لا تعكس أرقام العمالة على نطاق وطني.
    Periodicals are issued and distributed at a national scale or only within the individual regions. UN وتصدر الدوريات وتوزع على نطاق وطني أو داخل كل منطقة على حدة.
    ON A SUBREGIONAL AND REGIONAL BASIS AND ON a national scale UN واسع على أساس دون إقليمي وإقليمي وعلى نطاق وطني
    Promote water safety on a national scale through promotion of household water treatment and safe storage. UN :: تعزيز أمان المياه على النطاق الوطني بتشجيع معالجة المياه وتخزينها بشكل مأمون داخل الأسر المعيشية.
    Promote water safety on a national scale through promotion of household water treatment and safe storage. UN :: تعزيز أمان المياه على النطاق الوطني بتشجيع معالجتها وتخزينها بشكل مأمون داخل الأسر المعيشية.
    Through increased resources to a sector, successful project experiences could be replicated on a national scale. UN ويمكن تكرار التجربة المستمدة من المشاريع الناجحة على النطاق الوطني عن طريق إتاحة المزيد من الموارد للقطاع المعني.
    With the aim of developing this programme on a national scale, the Foundation is helping local families learn sustainable agriculture practices that can then be applied at home. UN وتضع المؤسسة نُصُب عينيها هدف تطوير هذا البرنامج على صعيد وطني وتقوم من ثم بمساعدة الأسر المحلية على تعلُّم ممارسات الزراعة المستدامة التي يمكن أن يجري فيما بعد تطبيقها في البيوت.
    The Commission held the view that the market for managed care services provided on a national scale is highly concentrated. UN ورأت اللجنة أن سوق خدمات الرعاية المنظمة التي تقدّم على نطاق وطني مركز إلى حد كبير.
    A further key challenge is to ensure that successful interventions are in fact implemented on a national scale. UN ويتمثـّل تحدٍ رئيسي آخر في ضمان أن تـُنفـّذ في الواقع تدخـّلات ناجحة على نطاق وطني.
    Periodicals are issued and distributed at a national scale or only within the individual regions. UN وتصدر الدوريات وتوزع على نطاق وطني أو في مناطق معينة فقط.
    Peace agreements and related documents should incorporate provisions for the demobilization of children; without this recognition, there can be no effective planning or programming on a national scale. UN وينبغي أن تتضمن اتفاقات السلام والوثائق المتصلة بها نصوصا تكفل تسريح اﻷطفال فبدون هذا الاعتراف لن يتسنى وضع خطط أو برامج فعالة على نطاق وطني.
    The former focuses on victimization as such and is only executed in one large city. The latter is a comprehensive survey on a national scale. UN فاﻷولى تركز على اﻹيذاء في ذاته وتطبق فقط في المدن الكبيرة، في حين تشكل الثانية دراسة استقصائية شاملة على نطاق وطني.
    If I can turn a man like you towards Christ, imagine the reforms I could make on a national scale, and not just mental health. Open Subtitles إن كنتُ أستطيع تحويل شخص مثلك إلى رجل متدين فتخيل الإصلاحات التي يمكنني القيام بها في نطاق وطني ليسَ فقط الصحّة العقلية
    First, to ensure accountability, we have appointed a national oversight disaster management council, which was necessary to bring together all relevant actors on a national scale. UN أولاً، لضمان المساءلة، قمنا بتعيين مجلس وطني للإشراف على إدارة الكوارث، وكان ذلك ضرورياً للجمع بين جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة على نطاق وطني.
    Today, some States have the capability to track and record Internet and telephone communications on a national scale. UN وبمقدور بعض الدول اليوم تعقب وتسجيل الاتصالات عبر الإنترنت والاتصالات الهاتفية على النطاق الوطني.
    That work helped planners and decision makers to safeguard the country's river basins and to optimize management of agricultural resources on a national scale. UN وساعد هذا العمل المخططين وصنّاع القرار على حماية أحواض الأنهار في البلد وعلى تحسين إدارة الموارد الزراعية على النطاق الوطني.
    It is otherwise ordinary people, working in their own communities, who have irrevocably shattered the pernicious and paternalistic myth that people in resource-poor countries could not manage complex, chronic prevention, care and treatment programmes on a national scale. UN وبخلاف ذلك لا يستطيع الناس العاديون الذين يعملون في مجتمعاتهم والذين حطموا بصورة نهائية الأسطورة الخطيرة القائلة بأن الناس في البلدان التي تعوزها الموارد إدارة برامج معقدة للوقاية الدائمة والرعاية والمعالجة على النطاق الوطني.
    The existing entities which safeguard equality on a national scale are the National Commission Persons with Disability and the National Commission for the Promotion of Equality, which presently caters for the promotion of equality on grounds of sex. UN والكيانان الحاليان اللذان يضمنان المساواة على النطاق الوطني هما اللجنة الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية لتعزيزالمساواة، التي تدعم حاليا تعزيز المساواة على أساس نوع الجنس.
    The National Commission for the Promotion of Equality has conducted a study on the strengths and weaknesses of adopting special measures to accelerate gender equality in order to analyse the concept of affirmative action in a comprehensive manner and pass recommendations on a national scale. UN وأجرت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة دراسة عن وجوه قوة وضعف اتخاذ تدابير خاصة للتعجيل بالمساواة بين الجنسين بغية تحليل مفهوم العمل الإيجابي بطريقة شاملة ووضع توصيات على النطاق الوطني.
    Although some groups of adolescents are now reached on a national scale, programmes need to provide continued access to life-skills-based education as adolescents grow. UN وبالرغم من تغطية بعض جماعات المراهقين على النطاق الوطني يلزم أن توفر البرامج باستمرار الحصول على التثقيف القائم على المهارات الحياتية التي تتماشى مع نمو المراهقين.
    We have begun on a national scale in South Africa”, said the NCACC Chairperson. UN ولقد بدأنا التصدي لهذه المشكلة على صعيد وطني في جنوب أفريقيا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more