"a national strategy and" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية وطنية
        
    • إستراتيجية وطنية
        
    It is coordinated by the Ministry of the Interior and has prepared a national strategy and an Action Plan for fight against trafficking in human beings. UN وتتولى وزارة الداخلية تنسيق نشاط هذه اللجنة، حيث وضعت الوزارة استراتيجية وطنية وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The assessment aimed at providing the basis for the development of a national strategy and action plan for drug control. UN وهدف التقييم إلى توفير الأساس لإعداد استراتيجية وطنية وخطة عمل لمراقبة المخدرات.
    UNMIL also assisted the national Government with the development of a national strategy and operational plan to address this problem. UN وساعدت البعثة أيضا، الحكومة الوطنية في وضع استراتيجية وطنية وخطة تنفيذية لمعالجة هذه المشكلة.
    Italy noted the adoption of a national strategy and plan of action in 2007 to fight against female genital mutilation. UN ولاحظت اعتماد استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية في عام 2007 من أجل مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The Committee recommends that the State party put in place a national strategy and plan of action in order to raise the enrolment rate and lower the school dropout rate among Roma children. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع إستراتيجية وطنية وخطة عمل من أجل رفع معدل التحاق أطفال الروما بالمدارس وخفض معدل تسربهم منها.
    Develop a national strategy and programme of action on the rehabilitation and reintegration of demobilized troops in accordance with the Paris Principles and the Paris Commitments; UN وضع استراتيجية وطنية وبرنامج عمل يتضمن إعادة تأهيل ودمج من سيجري تسريحهم وفقاً لمبادئ والتزامات باريس؛
    In addition, the scope of international cooperation can be widened, and its impact increased, only through genuine integration of action and of programmes in the context of a national strategy and with a global vision of authentic self-development. UN وباﻹضافة الى ذلك، لا يمكن توسيع نطاق التعاون الدولي وزيادة أثره إلا عن طريق اﻹدماج الحقيقي للعمل وللبرامج في سياق استراتيجية وطنية وبالرؤية الشاملة للتنمية الذاتية اﻷصلية.
    123. Montenegro commended efforts to address violence against women, including adopting a national strategy and establishing a national agency. UN 123- وأشاد الجبل الأسود بجهود التصدي للعنف المسلط على المرأة بوسائل منها اعتماد استراتيجية وطنية وإنشاء وكالة وطنية.
    The analysing group noted that the Democratic Republic of the Congo fulfilled its commitment to finalise a national strategy and adopt national standards, as committed in the request granted in 2011. UN وأشار فريق التحليل إلى أن جمهورية الكونغو الديمقراطية نفذت التزامها القاضي باستكمال رسم استراتيجية وطنية واعتماد معايير وطنية بناء على ما قطعته في الطلب الذي لُبي في عام 2011.
    The Government of Greenland has formulated a national strategy and a plan of action against violence in the home for 2014-2017. UN وضعت حكومة غرينلاند استراتيجية وطنية وخطة عمل لمكافحة العنف الأسري للفترة 2014-2017.
    The Committee is responsible for coordinating and following up on public policies on human rights and for proposing a national strategy and a roadmap for the implementation of such policies. UN وهذه اللجنة مكلفة بتنسيق ومتابعة السياسات العامة في مجال حقوق الإنسان، واقتراح استراتيجية وطنية وخارطة طريق لتنفيذ سياسة الحكومة.
    239. A `National Strategy and Action Plan for Gender and the Private Sector'is currently being developed by IADE assisted by ILO and aims to be implemented 2014-2017. UN 239 - ويضع معهد تنمية الأعمال التجارية حاليا استراتيجية وطنية وخطة عمل للشؤون الجنسانية والقطاع الخاص بمساعدة من منظمة العمل الدولية، بهدف تنفيذها في الفترة 2014-2017.
    27. The objective of the two-year extension previously granted was to allow Chad to gather solid data in order to draw up both a national strategy and a justified request for an extension. UN 27- وكان هدف التمديد السابق لسنتين تمكين تشاد من جمع البيانات الدقيقة لوضع استراتيجية وطنية وتقديم طلب تمديد مُبرَّر.
    :: Promoting strong political engagement to prevent and reduce violence in the life of young children, supported by a national strategy and by public policies well coordinated across governmental departments and between central and decentralized authorities. UN :: تعزيز المشاركة السياسية القوية من أجل منع العنف والحد منه في حياة الأطفال الصغار، وذلك بدعم من استراتيجية وطنية وسياسات عامة جيدة التنسيق عبر الإدارات الحكومية وبين السلطات المركزية واللامركزية.
    65. Coordination plays a critical role is the development and implementation of a national strategy and an action plan. UN 65- ويؤدي التنسيق دوراً حاسماً في وضع وتنفيذ استراتيجية وطنية وخطة عمل.
    To address violence against children in a comprehensive way, it had adopted a national strategy and national action plan and was participating in a regional project to protect children from violence, launched by the European Union and UNICEF. UN ومن أجل التصدي لموضوع العنف ضد الأطفال بطريقة شاملة، اعتمدت استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية وتشارك في مشروع إقليمي لحماية الأطفال من العنف أطلقه الاتحاد الأوروبي واليونيسيف.
    Norway noted the adoption of a national strategy and plan of action in 2007 against the practice of female genital mutilation. UN ولاحظت النرويج اعتماد استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية في عام 2007 من أجل القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Seven years later, only 8 of 79 low-income International Development Association (IDA)-eligible countries do not have a national strategy and are not planning to prepare one. UN وبعد مرور سبع سنوات، 8 بلدان فقط من 79 بلدا من البلدان المنخفضة الدخل المؤهلة للاستفادة من مساعدة المؤسسة الدولية للتنمية ليس لديها استراتيجية وطنية ولا تعتزم إعداد استراتيجية.
    The Federation took part in preparing a national strategy and action plan to end child labour, in coordination with production entities and ILO, which was approved by the Cabinet; UN قيام الاتحاد بالمشاركة في إعداد استراتيجية وطنية حول الحد من عمالة الأطفال وخطة العمل بالتنسيق مع أطراف الإنتاج ومنظمة العمل الدولية وأقرت هذه الاستراتيجية من قبل مجلس الوزراء؛
    The Committee recommends that the State party introduce a national strategy and action plan on the right to adequate housing and ensure that construction of new social housing targets disadvantaged and marginalized individuals and groups, especially slum-dwellers. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع استراتيجية وطنية وخطة عمل لضمان الحق في السكن اللائق وضمان تخصيص المساكن الاجتماعية الجديدة، من باب الأولوية، للمحرومين والمهمشين سواء كانوا أفراداً أو مجموعات ولا سيما سكان العشوائيات.
    The Committee recommends that the State party introduce a national strategy and action plan on the right to adequate housing and ensure that construction of new social housing targets disadvantaged and marginalized individuals and groups, especially slum-dwellers. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع إستراتيجية وطنية وخطة عمل لضمان الحق في السكن اللائق وضمان تخصيص المساكن الاجتماعية الجديدة، من باب الأولوية، للمحرومين والمهمشين سواء كانوا أفراداً أو مجموعات ولا سيما سكان العشوائيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more