"a national study" - Translation from English to Arabic

    • دراسة وطنية
        
    The Government also initiated early in 1996 a national study for licensing, management and rehabilitation of quarries. UN كما بدأت الحكومة في أوائل عام ١٩٩٦ دراسة وطنية بشأن منح الترخيص للمحاجر وإدارتها وإصلاحها.
    Kazakhstan has conducted a national study on the application of green growth policy tools in strategic management and planning. UN وفي كازاخستان، أجريت دراسة وطنية بشأن استخدام أدوات سياسات النمو الأخضر في الإدارة والتخطيط الاستراتيجيين.
    :: the preparation of a national study on the causes and extent of violence against women. UN :: إجراء دراسة وطنية لأسباب العنف ضد المرأة ومداه.
    UNCTAD is preparing a national study on new and dynamic sectors for Rwanda. UN ويُعدُّ الأونكتاد دراسة وطنية بشأن القطاعات الجديدة والدينامية لصالح رواندا.
    Secondly, a national study on greenhouse gases has been carried out with a view to adopting a national policy for limiting emissions of such gases. UN ثانيا، إعداد دراسة وطنية لغازات الدفيئة تمهيدا لاعتماد سياسة وطنية للحد من انبعاث هذه الغازات.
    a national study on trade and planning policies in a poverty reduction perspective was carried out in 2013 by UNCTAD for Ethiopia. UN أجرى الأونكتاد في عام 2013 دراسة وطنية عن التجارة وسياسات التخطيط من منظور الحد من الفقر لإثيوبيا.
    41. In Senegal, UNCTAD carried out a national study on trade, planning and poverty reduction, and a national workshop was held in January 2014. UN 41- وفي السنغال، أجرى الأونكتاد دراسة وطنية عن التجارة والتخطيط والحد من الفقر فنُظمت أيضاً حلقة عمل وطنية في كانون الثاني/يناير 2014.
    Romania introduced a national study on accessibility in physical environments and on information and communications environments for persons with disabilities. UN وعرضت رومانيا دراسة وطنية بشأن إمكانية دخول الأماكن والخروج منها في البيئات الطبيعية، وبيئات المعلومات والاتصالات المتاحة أمام الأشخاص ذوي الإعاقة.
    It noted Tonga's efforts to eliminate violence against women, including a national study on domestic violence and cooperation with regional and relevant United Nations organizations. UN وأشارت إلى جهود تونغا الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، بما في ذلك إعداد دراسة وطنية عن العنف المنزلي والتعاون مع المنظمات الإقليمية ومنظمات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    a national study on Gender and Women's Empowerment at the household level was also commissioned in 2005 funded by UNFPA. UN وفي عام 2005، طُلب أيضا إجراء دراسة وطنية بشأن القضايا الجنسانية وتمكين المرأة على مستوى الأسرة المعيشية بتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    17. a national study on sustainable tourism was prepared in 2011 with a particular focus on the province of Benguela. UN 17- وأعدت في عام 2011 دراسة وطنية بشأن السياحة المستدامة ركزت تركيزاً خاصاً على مقاطعة بنغيلا.
    One Member State quoted statistics from a national study that showed how older persons thought about old age, with the results being overwhelmingly negative. UN وذكرت إحدى الدول الأعضاء إحصاءات مأخوذة من دراسة وطنية أظهرت طريقة تفكير المسنين فيما يتعلق بالشيخوخة كما أظهرت أن النتائج كانت سلبية بشكل واضح جدا.
    Norway also reported on a national study on identity theft and identity abuses that had been launched in 2010. UN 58- وأبلغت النرويج أيضاً عن دراسة وطنية بشأن سرقة الهوية وإساءة استعمالها استهلت في عام 2010.
    Qatar reported that it had conducted a methodological field study on family violence, which resulted in the drafting of an action plan, while Egypt indicated that it had published a national study on violence against women and that the findings were being addressed. UN وأفادت قطر بأنها أجرت دراسة ميدانية منهجية حول العنف العائلي، ما أفضى إلى صوغ خطة عمل ذات صلة، في حين أشارت مصر إلى أنها نشرت دراسة وطنية عن العنف ضد المرأة وأنَّ العمل جارٍ على معالجة نتائجها.
    Also, a national study on investment was published in Portuguese with the aim of systematizing information on the legal framework of investment, with specific attention to the local situation in Angola. UN وتم كذلك نشر دراسة وطنية باللغة البرتغالية عن الاستثمار بغرض تنظيم المعلومات المتعلقة بالإطار القانوني للاستثمار مع الاهتمام بوجه خاص بالوضع المحلي السائد في أنغولا.
    117. The Australian Government is also funding the development of a national study of Indigenous Night Patrols. UN 117- كذلك تمول الحكومة الأسترالية إجراء دراسة وطنية للدوريات الليلية للسكان الأصليين.
    We are preparing a special programme, which includes a national study, in order to identify the economic implications of climate change and adaptation and mitigation measures. UN ويجري العمل على إعداد برنامج اجتماعي يتضمن دراسة وطنية من أجل تحديد الآثار الاقتصادية لتغير المناخ وتدابير التكيف والحد من الآثار.
    Liberalization measures would be more effective towards achieving these goals if they were preceded by a national study or " audit " which would identify priority sectors and assess the potential impact of liberalization. UN ٠٠١- وستكون تدابير التحرير أكثر فعالية في بلوغ هذه اﻷهداف إذا سبقتها دراسة وطنية أو " تدقيق رسمي " يسمح بتعيين القطاعات ذات اﻷولوية وتقييم اﻵثار المتوقعة من عملية التحرير.
    First, a national study on biological diversity and planning has been carried out in order to develop a strategy and work plan for biological diversity and to increase and expand nature reserves in Jordan. UN أولا، تنفيذ دراسة وطنية حول التنوع البيولوجي والتخطيط ﻹعداد استراتيجية وخطة عمل تختص بالتنوع البيولوجي، وكذلك توسيع وزيادة المحميات الطبيعية في اﻷردن.
    The Commission deemed that a national study on the status of human rights education in the schooling sector, professional support for teachers to teach human rights content and the development of a comprehensive national implementation strategy for human rights education should remain the priorities for the second phase. UN واعتبرت اللجنة أن إجراء دراسة وطنية عن حالة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في قطاع التدريس، وتقديم الدعم المهني للمدرسين كي يدرسوا مضامين حقوق الإنسان، ووضع استراتيجية تنفيذ وطنية شاملة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، هي أمور ينبغي أن تظل من أولويات المرحلة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more