"a national team" - Translation from English to Arabic

    • فريق وطني
        
    • فريقا وطنيا
        
    Each report will be prepared by a national team of experts with advisory international services, as appropriate. UN وسيتم إعداد كل تقرير بمعرفة فريق وطني من الخبراء مع خدمات استشارية دولية حسب الاقتضاء.
    The preparation and updating of inventories on a systematic and continuous basis by a national team would help to improve the quality of inventories. UN ومن شأن إعداد قوائم جرد واستيفائها بأحدث المعلومات بشكل منتظم ومتواصل من جانب فريق وطني أن يساعدا في النهوض بنوعية قوائم الجرد.
    Establish a national team to evaluate and recommend the best approach to implementation and enforcement. UN تشكيل فريق وطني لتقييم أفضل المناهج للتنفيذ والتطبيق وتقديم التوصية بشأنها،
    Establish a national team to evaluate and recommend the best approach to site rehabilitation and poison control. UN تشكيل فريق وطني لتقييم أفضل منهج لإعادة تأهيل المواقع ومكافحة السموم وتقديم التوصية بشأنها،
    To address it, the Government of Montenegro has formed a national team as a professional and specialized body that comprises representatives of the Ministry of Interior, Ministry of Defence, Centre for Eco-Toxicological Research, Environmental Protection Agency, Clinical Centre of Montenegro and Institute for Public Health. UN وللتصدي لها، أنشأت حكومة الجبل الأسود فريقا وطنيا باعتباره هيئة فنية ومتخصصة تضم ممثلي عن وزارة الداخلية ووزارة الدفاع، ومركز البحوث الإيكولوجية - السمية، ووكالة حماية البيئة، والمركز الاستشفائي للجبل الأسود، ومعهد الصحة العامة.
    Establish a national team to evaluate and develop plans for national and regional education programmes. UN تتشكيل فريق وطني لتقييم وتطوير خطط من أجل برامج تعليمية وطنية وإقليمية،
    Establish a national team to evaluate and recommend improvements to chemical emergency response capacity. UN تأسيس فريق وطني لتقييم التحسينات في القدرة على الاستجابة للطوارئ الكيميائية وتقديم التوصية بشأنها،
    a national team to combat trafficking had been established and included representatives of NGOs and the Ministry of the Interior. UN وشكل فريق وطني لمكافحة الاتجار يشمل ممثلي المنظمات غير الحكومية ووزارة الداخلية.
    In each of the countries, the report was prepared by a national team in the national language and then translated into English. UN ١٢٢ - وفي كل بلد من هذه البلدان، أعد فريق وطني التقرير بلغته الوطنية ثم تمت ترجمته إلى اللغة الانكليزية.
    Cycling is another area where female cycling teams in all regions are already established, games organized and out of the best players a national team has already been formed. UN ويمثل ركوب الدراجات مجالا آخر حيث أُنشئت بالفعل أفرقة نسائية لركوب الدراجات في جميع المناطق، ونُظمت مباريات وتكون بالفعل فريق وطني من أفضل اللاعبات.
    Morocco's eucalyptus plantations have been certified by the Forest Stewardship Council, the certification process is under way and a national team has been established to carry on the work of adapting the Council's criteria and indicators to local conditions. UN وأصدر مجلس رعاية الغابات شهادات لمزارع أشجار الكافور في المغرب، وتجري حاليا عملية الاعتماد، وتم تشكيل فريق وطني لتنفيذ أعمال تعديل معايير المجلس ومؤشراته لتلائم الظروف المحلية.
    Under a European Union project, a national team of trainers consisting of prosecutors, police officers and representatives of NGOs had been trained with a view to promoting more effective trafficking policies. UN وفي إطار مشروع للاتحاد الأوروبي، جرى تدريب فريق وطني من المدرِّبين يتألف من مدعين عامين وضباط شرطة وممثلين عن المنظمات غير الحكومية بغية تعزيز السياسات المتعلقة بالاتجار بصورة أكثر فعالية.
    When the State Union had disintegrated in 2002, a national team for the prevention and suppression of human trafficking had been established, headed by the chief of the Border Police within the Ministry of Internal Affairs. UN وعندما حُلّ اتحاد الدولة في عام 2002، تم تشكيل فريق وطني لمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، ترأسه رئيس شرطة الحدود داخل وزارة الشؤون الداخلية.
    One of the project objectives, which is now partially met, has been to build the capacity of a national team capable of sustaining the programme of mine clearance over an extended period. UN ومن أهداف المشروع التي أمكن اﻵن الوفاء بها بشكل جزئي، بناء قدرة تتمثل في فريق وطني قادر على استدامة برنامج إزالة اﻷلغام على مدى فترة زمنية طويلة.
    :: noted the activities and schedule of the Pacific Governance Project and supported the formation of a national team to work with their delegated national representative on the Pacific Governance project. UN :: أحاطوا علما بالأنشطة التي يشملها المشروع وبجدوله الزمني وأيدوا تشكيل فريق وطني للعمل مع الممثل الوطني المفوض إليه المشروع.
    3. On 10 May 2005, the Rainbow for a Better Childhood organization joined forces with UNICEF to establish a national team for the protection of children from sexual exploitation; UN 3- تم تشكيل فريق وطني لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي وحمايتهم من استغلالهم في البغاء بتاريخ 10 أيار/مايو 2005 بالتعاون بين منظمة قوس قزح ومنظمة اليونيسيف؛
    24. On 10 May 2005, the Rainbow for a Better Childhood organization joined forces with UNICEF to establish a national team for the protection of children from sexual exploitation. UN 24- تم في 10 أيار/مايو 2005، بالتعاون بين مؤسسة قوس قزح لطفولة أفضل ومنظمة اليونيسيف، تشكيل فريق وطني لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي.
    271. UNICEF is providing financial assistance for the preparation of a national plan for the protection of children from violence and training for a national team whose function will be to combat the sexual exploitation of children. UN 271- تقدم منظمة اليونيسيف مساعدات مالية لوضع خطة وطنية لحماية الأطفال من العنف ولتدريب فريق وطني على محاربة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Authorization for a road mission was finally granted in early November, and a national team is en route to the area to undertake a general assessment of needs and to review access options. UN وصدر أخيرا اﻹذن في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر بإيفاد بعثة بالطريق البري، وهناك فريق وطني في طريقه إلى المنطقة ﻹجراء تقييم عام للاحتياجات واستعراض خيارات الوصول للمنطقة.
    Yemen established a national team for environmental management and disaster reduction; India set up the National Disaster Management Authority to assess and reduce disaster risks; Indonesia, learning from the 2004 tsunami, prepared a comprehensive disaster management law on response, risk mitigation and recovery for all hazards; and Pakistan has drafted legislation to set up a National Disaster Management Authority. UN وشكلت اليمن فريقا وطنيا للإدارة البيئية والحد من الكوارث؛ فيما أنشأت الهند الهيئة الوطنية لإدارة الكوارث لتقييم مخاطر الكوارث والحد منها؛ وقامت اندونيسيا، بناء على العبر المستخلصة من موجة تسونامي العاتية التي وقعت في عام 2004 بإعداد قانون شامل لإدارة الكوارث خاص بالتصدي لكافة المخاطر والتخفيف من حدتها والتعافي منها، وشرعت باكستان في إعداد مشروع قانون لإنشاء هيئة وطنية لإدارة الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more