"a need for better" - Translation from English to Arabic

    • حاجة إلى تحسين
        
    • حاجة الى تحسين
        
    There was a need for better coordination of all relevant departments in the preparation of the report on programme performance. UN وقال إن هناك حاجة إلى تحسين عملية التنسيق بين جميع اﻹدارات المعنية لدى إعداد التقرير المتعلق باﻷداء البرنامجي.
    There is a need for better communication about the development potential of the region, and a better coordinated programme of targeted support. UN وثمة حاجة إلى تحسين الاتصالات بشأن إمكانات تنمية المنطقة وإلى الارتقاء بمستوى البرنامج التنسيقي للدعم الموجه.
    There is a need for better monitoring and evaluation systems not only for trends in drug markets but also to evaluate the efficacy of supply and demand reduction programmes and policies. UN وهناك حاجة إلى تحسين نظم الرصد والتقييم ليس فيما يتعلق باتجاهات أسواق المخدرات فحسب، بل فيما يتعلق أيضا بتقييم فاعلية البرامج والسياسات الرامية إلى الحدّ من العرض والطلب.
    There is a need for better monitoring and evaluation systems not only for trends in drug markets but also to evaluate the efficacy of supply and demand reduction programmes and policies. UN وهناك حاجة إلى تحسين نظم الرصد والتقييم ليس فيما يتعلق باتجاهات أسواق المخدرات فحسب، ولكن أيضا فيما يتعلق بتقييم فاعلية البرامج والسياسات الرامية إلى الحدّ من العرض والطلب.
    There is also a need for better coordination at all levels between ECOMOG and UNOMIL. UN ٣٢ - كما أن هناك حاجة الى تحسين التنسيق على جميع المستويات بين فريق المراقبين العسكريين والبعثة.
    There is, however, a need for better coordination through a more formal mechanism. UN غير أنه توجد حاجة إلى تحسين التنسيق من خلال آلية يغلب عليها الطابع الرسمي.
    We believe that there is a need for better coordination and greater focus of the international community's efforts on promoting democracy and good governance. UN ونؤمن بأن هناك حاجة إلى تحسين تنسيق جهود المجتمع الدولي وزيادة تركيزها على تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد.
    There is clearly a need for better coordination among departments at Headquarters and OAHs involved in the management of ODS. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى تحسين التنسيق بين إدارات المقر والمكاتب الخارجية المشتركة في إدارة نظام الوثائق الرسمية.
    At the national level, there is a need for better coordination among ministries. UN وعلى الصعيد الوطني، هناك حاجة إلى تحسين التنسيق فيما بين الوزارات.
    While decentralized systems may reach more users than a single centralized system, there is a need for better coordination among systems and for standardization of data collection and retrieval. UN وفي حين قد تصل النظم اللامركزية إلى مستعملين أكثر ممن يصل إليهم نظام مركزي وحيد، ثمة حاجة إلى تحسين التنسيق فيما بين النظم وللتوحيد القياسي لجمع البيانات واسترجاعها.
    There is a need for better disclosure requirements and open access to public data, especially with regard to the monetary flows of the private sector. UN وهناك حاجة إلى تحسين متطلبات الكشف وإفساح المجال للوصول إلى البيانات العامة، لا سيما فيما يتعلق بالتدفقات النقدية للقطاع الخاص.
    There is a need for better dialogue between the emerging and traditional donors, in order to reduce the transaction costs of aid delivery in Africa. UN وهناك حاجة إلى تحسين الحوار بين الجهات المانحة الناشئة والأخرى التقليدية من أجل خفض تكاليف المعاملات الخاصة بتقديم المعونة في أفريقيا.
    There is also a need for better and more efficient and effective use of external financing, whether through GEF, the Multilateral Fund or a possible combination of the two. UN وهناك كذلك حاجة إلى تحسين وزيادة كفاءة الاستخدام الفعال للتمويل الخارجي، سواء كان عن طريق مرفق البيئة العالمية، أو الصندوق المتعدد الأطراف أو أي توليفة محتملة من الاثنين.
    There was a need for better linkage between programme objectives and results and for developing performance indicators that measured achievement and reflected productivity, and did not merely describe the status of the activities performed. UN وثمة حاجة إلى تحسين الربط بين أهداف البرامج ونتائجها، وإلى وضع مؤشرات لﻷداء تقيس اﻹنجاز وتعكس اﻹنتاجية، وليس مجرد وصف حالة اﻷنشطة المضطلع بها.
    In the longer term, there was a need for better systems of risk mitigation, a more effective sovereign debt restructuring mechanism and reform of the global reserve system. UN وفي الأمد الأطول، هناك حاجة إلى تحسين نُظم تقليص المخاطر، وإلى آليات أكثر فعالية لإعادة هيكلة الديون السيادية، وإصلاح النظام الاحتياطي العالمي.
    (There is a) need (for) better integration of (surveillance of) animal and plant diseases. UN (هناك) حاجة (إلى) تحسين تكامل (مراقبة) الأمراض الحيوانية والنباتية.
    (There is a) need (for) better integration of (surveillance of) animal and plant diseases. UN (هناك) حاجة (إلى) تحسين تكامل (مراقبة) الأمراض الحيوانية والنباتية.
    There continues to be a need for better understanding of the drug abuse situation, which is still too often based on expert opinion and not on nationally representative population surveys or systematic monitoring of key indicators such as demand for drug treatment. UN 52- وما زالت هناك حاجة إلى تحسين فهم حالة تعاطي المخدرات، الذي يستند، في عدد مفرط من الحالات، إلى رأي الخبراء وليس إلى استقصاءات سكانية تمثل الوضع على الصعيد الوطني أو إلى رصد منهجي لمؤشرات رئيسية مثل الطلب على العلاج من تعاطي المخدرات.
    (e) There is a need for better international and regional alignment of the support for the implementation of the SNA and supporting statistics based on national implementation strategies and programmes at the subregional level; UN (هـ) هناك حاجة إلى تحسين التنسيق الدولي والإقليمي للدعم المقدم لتنفيذ نظام الحسابات القومية والإحصاءات الداعمة له بناء على استراتيجيات التنفيذ الوطنية والبرامج المضطلع بها على الصعيد دون الإقليمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more