There is also a need to build adequate institutional and individual capacity to detect, report and curb elderly abuse. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى بناء مؤسسات وقدرات فردية قادرة على اكتشاف الاعتداءات التي يتعرض إليها المسنون وقمعها. |
There was a need to build knowledge and strengthen capacity in that area, particularly among developing countries. | UN | وأضاف أن ثمة حاجة إلى بناء المعارف وتعزيز القدرات في هذا المجال، وخاصة في البلدان النامية. |
There was, however, a need to build capacity in that area and to increase the number of fast vessels to patrol the coastline. | UN | بيد أن ثمة حاجة إلى بناء القدرات في هذا المجال، وإلى زيادة عدد السفن السريعة للقيام بدوريات على الخط الساحلي. |
There was a need to build cities that were not just liveable, but also sustainable. | UN | وهناك حاجة لبناء مدن ليست فقط صالحة للعيش، وإنما تكون مستدامة أيضاً. |
There was therefore a need to build partnerships with entities better suited to perform specialized roles. | UN | ولذا ثمة حاجة لبناء الشراكات مع الكيانات التي هي في وضع أفضل لآداء الأدوار التخصصية. |
He said that there was a need to build on the principles of common but different responsibilities and fairness in order for the global partnership between developed and developing countries to work. | UN | 13 - واستطرد قائلاً إن هناك حاجة إلى البناء على مبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة ومبدأ الإنصاف، لكي تؤدي الشراكة العالمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية عملها. |
As highlighted in my previous report, there is a need to build the police capacity of UNOWA so that the Office can fulfil its role in supporting the West Africa Coast Initiative. | UN | وكما أوضحت في تقريري السابق، هناك حاجة إلى بناء قدرة شرطية تابعة لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا لكي يتمكن المكتب من الاضطلاع بدوره في دعم مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
More than ever before, there is a need to build bridges of understanding, tolerance and solidarity across civilizations, cultures and peoples. | UN | واليوم أكثر من أي وقت مضى، تقوم حاجة إلى بناء جسور التفاهم والتسامح والتضامن عبر الحضارات والثقافات والشعوب. |
There is a need to build capacity and promote research to evaluate policy interventions in both countries of origin and destination and to facilitate the mainstreaming of migration considerations into strategic development frameworks. | UN | وثمة حاجة إلى بناء القدرة وتعزيز البحث من أجل تقييم التدخلات المتعلقة بالسياسات العامة في كل من بلد المنشأ وبلد المقصد، وتيسير إدماج الاعتبارات المتعلقة بالهجرة في الأطر الإنمائية الاستراتيجية. |
There is a need to build a common understanding of the most immediate nuclear threats. | UN | وثمة حاجة إلى بناء تفاهم مشترك بشأن أشد التهديدات النووية قرباً. |
They agreed that the role of business was indispensable and that there was a need to build partnerships, particularly in the area of renewable energy. | UN | واتفقوا على أن دور المؤسسات التجارية لا غنى عنه وأن هناك حاجة إلى بناء الشراكات، ولا سيما في مجال الطاقة المتجددة. |
According to another participant, there is a need to build consensus on the issue of prevention, and to put it into practice. | UN | وذكر مشارك آخر أن هناك حاجة إلى بناء توافق للآراء بشأن مسألة منع نشوب النزاع ووضع ذلك موضع التنفيذ. |
In that regard, there is a need to build 17,000 housing units and 100 health centres. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن هناك حاجة إلى بناء 000 17 وحدة سكنية و 100 مركز صحي. |
There is also a need to build the capacities of these countries to deal with these challenges. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى بناء قدرات هذه البلدان على التعامل مع هذه التحديات. |
There is a need to build a knowledge-sharing culture in order to add value to staff in competition agencies and other institutions. | UN | فهناك حاجة إلى بناء ثقافة تبادل المعارف من أجل زيادة القيمة المضافة للموظفين في وكالات المنافسة وغيرها من المؤسسات. |
There is a need to build a knowledge-sharing culture in order to add value to staff in competition agencies and other institutions. | UN | فهناك حاجة إلى بناء ثقافة تبادل المعارف من أجل زيادة القيمة المضافة للموظفين في وكالات المنافسة وغيرها من المؤسسات. |
Women still lacked adequate awareness of their rights and there was a need to build capacity for the promotion of gender issues. | UN | وما زالت المرأة تفتقر إلى الوعي بحقوقها بقدر كاف وهناك حاجة لبناء القدرة من أجل تعزيز القضايا الجنسانية. |
There is a need to build the capacity of African landlocked developing countries to participate effectively in negotiations on concessions. | UN | وهناك حاجة لبناء قدرات البلدان الأفريقية النامية غير الساحلية للمشاركة بشكل فعال في المفاوضات المتعلقة بالامتيازات. |
In particular, there is a need to build capacity for greater operational use of Earth observation data. | UN | وهناك بصفة خاصة حاجة لبناء القدرة من أجل توسيع الاستخدام المفيد لبيانات رصد الأرض. |
The President called on all Parties to the Convention to recognize that the challenge was extremely urgent, and that there was a need to build on the existing climate change regime to develop fair agreements. | UN | 4- ودعا الرئيس جميع الأطراف في الاتفاقية إلى الاعتراف بأن التحدي المطروح هو تحدٍ شديد الإلحاح للغاية، وأن ثمة حاجة إلى البناء على النظام الحالي لتغير المناخ من أجل التوصل إلى اتفاقات منصفة. |
In order to further this process, there is a need to build additional capacities within the Provisional Institutions. | UN | وبهدف مواصلة هذه العملية، تدعو الحاجة إلى بناء قدرات إضافية داخل المؤسسات المؤقتة. |
To enable periodic and comprehensive reporting, there is a need to build and strengthen capacities at the national level. | UN | وللتمكين من إعداد تقارير دورية وشاملة يتعين بناء وتعزيز القدرات على الصعيد الوطني. |
15. There is therefore a need to build additional arenas to compensate for the weaknesses of institutionalized mechanisms of accountability. | UN | 15 - فهناك بالتالي حاجة لإقامة مزيد من المنابر للتعويض عن ضعف آليات المساءلة المؤسسية. |