The realization of these losses will have a negative effect on the capital of the Fund. | UN | وسيكون لتحقق تلك الخسائر أثر سلبي على رأس مال الصندوق. |
The realization of these losses will have a negative effect on the capital of the Fund. | UN | وسيكون لتحقيق هذه الخسائر أثر سلبي على رأس مال الصندوق. |
She called on all States to adopt policies and support international trade agreements that would not have a negative effect on the food supply in other countries. | UN | ودعت جميع الدول إلى اعتماد سياسات ودعم اتفاقات تجارية دولية ليس لها تأثير سلبي على إمدادات الأغذية في البلدان الأخرى. |
18. Armed violence also has a negative effect on the economy. | UN | 18 - والعنف المسلح له أيضا تأثير سلبي على الاقتصاد. |
According to some international partners, this situation is beginning to have a negative effect on the amount of aid resources coming into the country. | UN | وأفاد بعض الشركاء الدوليين بأن هذه الحالة بدأت تؤثر سلبا على مقدار موارد المعونة التي تدخل إلى البلد. |
That had a negative effect on the cost recovery of the programme. | UN | وأثر هذا سلبا على قدرة البرنامج على استرداد التكاليف. |
At the same time, any actions that might have a negative effect on the adoption of the programme of work should be avoided. | UN | وينبغي في الوقت نفسه، تجنب أي إجراءات من شأنها أن تؤثر سلباً على اعتماد برنامج العمل. |
C. Tourism 30. The ongoing global economic slowdown had a negative effect on the tourism industry in Bermuda in 2008. | UN | 30 - كان للكساد الاقتصادي الحالي في العالم أثر سلبي على صناعة السياحة في برمودا خلال عام 2008. |
Various programme modalities and practices, however, can have a negative effect on the capacity development of national partners. | UN | غير أن من الممكن أن يكون لمختلف طرائق وممارسات البرامج أثر سلبي على تنمية قدرات الشركاء الوطنيين. |
The realization of these losses will have a negative effect on the capital of the Fund. | UN | وسيكون لهذه الخسائر، متى تحولت إلى خسائر متحققة، أثر سلبي على رأس مال الصندوق. |
In his report, the Secretary-General had noted that the Agency's continuing financial deficit was having a negative effect on the level and standard of services. | UN | وقد لاحظ الأمين العام في تقريره أن استمرار معاناة الوكالة من عجز مالي يترتب عنه أثر سلبي على مستوى الخدمات ونوعيتها. |
The presence of 1 million refugees and internally displaced persons in Azerbaijan was having a negative effect on the country's population. | UN | وإن وجود مليون لاجئ واﻷشخاص المشردين في الداخل في أذربيجان له أثر سلبي على سكان البلد. |
The current international energy situation has a significant impact on the economies of our countries, with a negative effect on the dynamics of growth and progress. | UN | وللحالة الدولية الراهنة للطاقة تأثير كبير على اقتصادات بلداننا، مع تأثير سلبي على ديناميكيات النمو والتقدم. |
The financial difficulties which UNRWA faced were having a negative effect on the provision of those services. | UN | والصعوبات المالية التي تواجهها الأونروا لها تأثير سلبي على تقديم تلك الخدمات. |
poverty and unemployment, which have a negative effect on the status of women; | UN | الفقر والبطالة اللذان كان لهما تأثير سلبي على وضع المرأة؛ |
In this respect, the author submits that pregnancy has a negative effect on the income of this group of women. | UN | وفي هذا الصدد، تعترف صاحبة الطلب بأن الحمل يؤثر سلبا على دخل هذه الفئة من النساء. |
Any delays would have a negative effect on the success of the pilot phase and thus of the Cooperation Agreement itself. | UN | وأي تأخير سينعكس سلبا على نجاح المرحلة التجريبية ومن ثم على اتفاق التعاون بالذات. |
Almost half of the military personnel and their families are housed in substandard conditions, which is having a negative effect on the morale of the troops. | UN | فنحو نصف الأفراد العسكريين وأسرهم يعيشون في ظروف متدنية المستوى الأمر الذي ينعكس سلبا على معنويات القوات. |
That situation not only had a negative effect on the Organization's liquidity, but also compromised its ability to fulfil its mandates and presented its peacekeeping structures with increasing operational challenges. | UN | ولا يؤثر هذا الأمر سلباً على السيولة في المنظمة فحسب، بل يعرض للخطر أيضاً قدرتها على الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها ويطرح تحديات متزايدة أمام تشغيل هياكلها لحفظ السلام. |
Funds from the VFFTA can be reallocated to other areas by OHCHR at any given time and this could have a negative effect on the sustainability of the VFFTA as a source to assist States in the implementation of accepted recommendations. | UN | وبإمكان المفوضية أن تعيد تخصيص أموال الصندوق إلى مجالات أخرى في أي وقت من الأوقات وذلك يؤثر تأثيراً سلبياً على استدامة الصندوق كمصدر لمساعدة الدول في تنفيذ التوصيات المقبولة. |
Problems with transportation had a negative effect on the ability of groups to work extensively in remote rural areas. | UN | وأثرت المشاكل المتصلة بالنقل تأثيرا سلبيا في قدرة المجموعات على توسيع نطاق عملها إلى المناطق الريفية النائية. |
Similarly, pharmaceutical companies have obstructed access to medicines which has a negative effect on the enjoyment of the right to health. | UN | وبالمثل، أعاقت الشركات الصيدلانية الحصول على الأدوية، الأمر الذي أثَّر سلباً في التمتع بالحق في الصحة. |
The visiting delegation believed that the use of military force would have a negative effect on the peace process, and would not solve the long-standing conflict in Angola. | UN | ويرى الوفد الزائر أن استخدام القوة العسكرية سيرتب آثارا سلبية على عملية السلام، ولن يحل النزاع الطويل اﻷمد في أنغولا. |
It has, in addition, a negative effect on the learning capacity of our boys, girls and adolescents. | UN | أضِف أن له أثراً سلبياً في قدرة أطفالنا الصبيان والبنات ومراهقينا على التعلُّم. |