"a negotiating body" - Translation from English to Arabic

    • هيئة تفاوضية
        
    It was also stated that the General Assembly could establish a negotiating body parallel to the Conference. UN كما ذُكر أنه يمكن للجمعية العامة أن تُنشئ هيئة تفاوضية موازية للمؤتمر.
    The Conference has appropriate guidance in the form of a draft mandate for a negotiating body. UN ولَدى المؤتمر التوجيهات الكافية على شكل مشروع ولاية لإنشاء هيئة تفاوضية.
    This Conference is a negotiating body and therefore any mechanism that is set up is a mechanism for negotiation. UN وهذا المؤتمر هو هيئة تفاوضية ولذلك فإن أية آلية يتم إنشاؤها في إطاره هي آلية للتفاوض.
    But, as is often recalled, the Conference on Disarmament is a negotiating body. UN غير أن مؤتمر نزع السلاح، كما يؤكد في معظم الأحيان، هيئة تفاوضية.
    Belarus has always attached great importance to the Conference on Disarmament as a negotiating body. UN وما انفكت بيلاروس تولي قدرا كبيرا من اﻷهمية لمؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة تفاوضية.
    With its members and observers, the Conference on Disarmament is a negotiating body of more than 90 countries today. UN إذ يشكل مؤتمر نزع السلاح بأعضائه ومراقبيه هيئة تفاوضية تتألف اليوم من أكثر من ٠٩ بلداً.
    The Conference is a negotiating body and the focus of all its efforts should be negotiations. UN إن المؤتمر لهو هيئة تفاوضية وينبغي أن تكون المفاوضات هي محور تركيز كل جهوده.
    The CD is supposed to be strictly a negotiating body, but it is not immune to the laws of politics. UN إن المفترض هو أن مؤتمر نزع السلاح هيئة تفاوضية بالمعنى الدقيق للكلمة لكنها ليست محصنة من سريان قوانين السياسة.
    The Conference on Disarmament is a negotiating body which should not prevent us from setting ambitious objectives because we know that the expectations of the international community are real. UN فمؤتمر نزع السلاح هيئة تفاوضية لا ينبغي أن تمنعنا من تحديد أهداف طموحة ﻷننا نعلم أن توقعات المجتمع الدولي حقيقية.
    First of all, the Conference on Disarmament is a negotiating body and not a debating chamber. UN أولاً، إن مؤتمر نزع السلاح هيئة تفاوضية وليست غرفة مداولة.
    The CD is a negotiating body where disagreements and different viewpoints can and surely must exist. UN فمؤتمر نزع السلاح هيئة تفاوضية يمكن أن توجد فيها اختلافات ووجهات نظر متضاربة، ولا بد أن توجد.
    We all know well that the CD is a negotiating body, and that we must not transform it into a forum for endless debate or talks about talks. UN ونحن جميعاً نعلم أن مؤتمر نزع السلاح هو هيئة تفاوضية وأنه لا يجب أن ينقلب إلى محفل لنقاش لا نهاية له أو لمحادثات بشأن المحادثات.
    This investment represents surely a common desire to fulfil the CD's mandate as a negotiating body rather than a forum for debate. UN ويمثل هذا التوظيف بالتأكيد رغبة مشتركة في تنفيذ ولاية مؤتمر نزع السلاح بوصفه هيئة تفاوضية قبل أن يكون محفلاً للنقاش.
    So in my view, the Conference on Disarmament is becoming, as I said, more of a deliberative body than a negotiating body. UN وبالتالي، في رأيي أصبح مؤتمر نزع السلاح، كما قلت سابقا، هيئة تداولية أكثر منه هيئة تفاوضية.
    35. Suggestions were made that the General Assembly could establish a negotiating body parallel to the Conference on Disarmament. UN 35 - وقُدمت اقتراحات مفادها أنه يمكن للجمعية العامة أن تنشئ هيئة تفاوضية موازية لمؤتمر نزع السلاح.
    It is not often that a negotiating body faces such a clear-cut challenge as that which now confronts the Conference on Disarmament. UN لا يتكرر أن تواجه هيئة تفاوضية مثل هذا التحدي الواضح الذي يواجهه اﻵن مؤتمر نزع السلاح.
    a negotiating body such as the Conference should reflect all points of view in its composition. UN إن هيئة تفاوضية مثل المؤتمر ينبغي أن يكون تشكيلها معبرا عن جميع وجهات النظر.
    This is not the task of the Conference on Disarmament, which is a negotiating body for global issues. UN وليست هذه مهمة مؤتمر نزع السلاح، الذي هو هيئة تفاوضية لقضايا عالميــة.
    If it became necessary to convert the Committee into a negotiating body for that purpose, his delegation would be prepared to do so. UN وسيكون وفد بلده مستعدا للموافقة على تحويل اللجنة إلى هيئة تفاوضية لهذا الغرض، إن اقتضت الضرورة ذلك.
    Yet the report does not mention those statements, which have added value for the revitalization of the Conference as a negotiating body. UN ولكن مرة أخرى لا يشير التقرير إلى تلك البيانات التي تمثل قيمة مضافة يمكن أن تُساهم في تنشيط المؤتمر بوصفه هيئة تفاوضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more