"a network of ngos" - Translation from English to Arabic

    • شبكة من المنظمات غير الحكومية
        
    • وشبكة المنظمات غير الحكومية
        
    :: Support to the creation of a network of NGOs working to combat violence against women. UN ▪ دعم إنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل على مكافحة العنف ضد المرأة.
    This is a network of NGOs that are working together in the development of tools to rapidly implement reproductive health services in emergency situations. UN وهذا الاتحاد هو شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل معا في استحداث أدوات لتقديم خدمات الصحة اﻹنجابية بسرعة في حالات الطوارئ.
    The organization supported people's organizations and NGOs in the creation of a network of NGOs for Central Africa. UN وقدمت المنظمة الدعم للمنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية لإنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية لوسط أفريقيا.
    a network of NGOs, focused on programmes to prevent early pregnancies, and other organizations, including the White Cross and Planned Parenthood were engaged in the issue. UN وتشارك في هذه المسألة شبكة من المنظمات غير الحكومية تركز على برامج لمنع الحمل المبكر، بالإضافة إلى منظمات أخرى، من بينها الصليب الأبيض، ومؤسسة تنظيم الوالدية.
    Stronger collaboration with UN coordinating bodies and with a network of NGOs. UN وتقوية التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة التنسيقية وشبكة المنظمات غير الحكومية.
    a network of NGOs working on human rights has been established following the first training organized by OHCHR. UN فقد أنشئت شبكة من المنظمات غير الحكومية معنية بحقوق الإنسان عقب التدريب الأول الذي نظمته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    AAW works with a network of NGOs and other organizations to provide women with basic human security by influencing policies and legislation and providing relevant services and programmes. UN يعمل تحالف المرأة العربية مع شبكة من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الأخرى، بغية توفير أساسيات الأمن البشري للمرأة من خلال التأثير على السياسات والتشريعات وتوفير الخدمات والبرامج ذات الصلة.
    This programme is a network of NGOs that uses capacity-strengthening, intersectoral collaboration and multidisciplinary teamwork to provide technical cooperation in capacity-building for research to other countries in the region. UN وهذا البرنامج مؤلف من شبكة من المنظمات غير الحكومية تستخدم تعزيز القدرات، والتعاون المشترك بين القطاعات، والعمل الجماعي متعدد التخصصات، لتقديم التعاون التقني لبناء القدرات البحثية الى البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    This programme is a network of NGOs that uses capacity-strengthening, intersectoral collaboration and multidisciplinary teamwork to provide technical cooperation in capacity-building for research to other countries in the region. UN وهذا البرنامج مؤلف من شبكة من المنظمات غير الحكومية تستخدم تعزيز القدرات، والتعاون المشترك بين القطاعات، والعمل الجماعي متعدد التخصصات، لتقديم التعاون التقني لبناء القدرات البحثية الى البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    The study is working with a network of NGOs in some 30 countries that are now undergoing, or have recently undergone, armed conflict to assess the involvement of those under 18 in combat and combat-related activities. UN وتتعاون الدراسة مع شبكة من المنظمات غير الحكومية موزعة في ٠٣ بلداً من البلدان التي تشهد في الوقت الراهن أو التي شهدت مؤخراً نزاعاً مسلحاً وذلك بغية تقدير مشاركة اﻷطفال الذين يقل سنهم عن ٨١ سنة في القتال وفي اﻷنشطة ذات الصلة بالقتال.
    a network of NGOs was set up in 2002 to take part in elaborating and implementing public policy in regard to HIV/AIDS and to try to change society's perceptions of the disease. UN وهناك شبكة من المنظمات غير الحكومية تأسست في عام 2002 للبدء في صياغة وتنفيذ سياسة عامة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومحاولة تغيير نظرة المجتمع إلى الفيروس والمرض.
    The requirement of third parties to act as guarantors may be discriminatory against migrants who do not have relatives or friends in the country who can or are willing to act as guarantors: a network of NGOs could be encouraged to provide bail, bond or surety opportunities to such migrants. UN ويمكن أن يكون شرط اضطلاع الغير بدور الكفيل تمييزياً بحق المهاجرين الذين ليس لهم أقارب أو أصدقاء في البلد يستطيعون أو يريدون القيام بدور الكفيل: فيمكن أن تشجَّع شبكة من المنظمات غير الحكومية على تقديم إمكانيات الكفالة أو التعهد أو الضمانة إلى هؤلاء المهاجرين.
    The awareness-raising strategy will benefit from the planned establishment of a special climate change media unit and can count on a network of NGOs, institutions, regional organizations and donor agencies involved in existing climate change projects. UN وسوف تستفيد استراتيجية التوعية من الوحدة الإعلامية المعنية بتغير المناخ، المزمع إنشاؤها، كما يمكن لهذه الاستراتيجية أن تعتمد على شبكة من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات والمنظمات الإقليمية والوكالات المانحة المشاركة في المشاريع الحالية المتعلقة بتغير المناخ.
    The Singapore Government works actively with a network of NGOs, hospitals and schools to ensure that shelter and protection, including legal, financial, medical, psychological and counselling assistance are extended to all victims of trafficking. UN وتعمل الحكومة السنغافورية بنشاط مع شبكة من المنظمات غير الحكومية والمستشفيات والمدارس لضمان توفير الإيواء والحماية لجميع ضحايا الاتجار، بما في ذلك المساعدة القضائية والمالية والطبية والنفسية والتوجيهية.
    57. Espace Associatif, a network of NGOs, had the Committee's concluding observations translated into Arabic and distributed to NGOs following the consideration of the second periodic report. UN 57- قام الفضاء الجمعوي الذي يضم شبكة من المنظمات غير الحكومية بتوفير الترجمة العربية للملاحظات الختامية للجنة إثر النظر في التقرير الثاني الدوري، وتوزيعها على المنظمات غير الحكومية.
    157. Uzbekistan also has a network of NGOs engaged in promoting and protecting specific human rights which work in close coordination with State authorities. UN 157- كما تعمل في البلاد شبكة من المنظمات غير الحكومية المنخرطة في حماية وتعزيز أشكال معينة من حقوق الإنسان، وذلك بالتعاون الوثيق مع أجهزة الدولة.
    In 2009, it began organizing a network of NGOs of Mediterranean countries in consultative status with the Economic and Social Council with the support of the Non-Governmental Organization Branch of the Department for Economic and Social Affairs. UN وفي عام 2009، بدأت الرابطة تنظم شبكة من المنظمات غير الحكومية في بلدان البحر الأبيض المتوسط التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك بدعم من فرع المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    a network of NGOs (many of which also have observer status with the Economic and Social Council) operates to share information and best-practice solutions and to organize joint campaigns. UN وتنشط شبكة من المنظمات غير الحكومية (التي يتمتع العديد منها بمركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي) في تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وفي تنظيم الحملات المشتركة.
    The model proposed by Israel combined the dimensions of community empowerment, building a civil society that encompassed a network of NGOs, mapping and locating community resources, managing external investment and resources from external sources, promoting socio-economic development, developing services and programmes for actual needs and problems, and developing data channels to improve access to resources. UN وقال إن إسرائيل تقترح نموذجاً يشتمل على أبعاد تمكين المجتمع وبناء المجتمع المدني الذي يضم شبكة من المنظمات غير الحكومية وحصر وتوزيع الموارد المجتمعية وإدارة الاستثمار الخارجي والموارد من المصادر الخارجية وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتقديم خدمات وبرامج تلبّي الاحتياجات والمشاكل الواقعية وتطوير قنوات للبيانات من أجل تحسين الوصول إلى الموارد.
    It participated in relevant workshops organized by the Urban Development Team, a network of NGOs working on housing and related issues, with the support of UN-Habitat. UN وشارك أيضا في حلقات العمل ذات الصلة التي نظمها فريق التنمية الحضري، وشبكة المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال الإسكان والمسائل ذات الصلة، وذلك بدعم من موئل الأمم المتحدة.
    The National Women's Coordination Committee for Elections and Post-Crisis Reconstruction, established in 2008, and a network of NGOs (currently in the process of being set up) to harmonize strategies for action. UN اللجنة الوطنية التنسيقية للنساء المعنية بالانتخابات وإعادة الإعمار بعد الأزمات المنشأة في العام 2008، وشبكة المنظمات غير الحكومية (يتم إنشاؤها حالياً) لاتساق الاستراتيجيات من أجل العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more