"a network of non-governmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • شبكة من المنظمات غير الحكومية
        
    • شبكة المنظمات غير الحكومية
        
    • شبكة للمنظمات غير الحكومية
        
    • شبكة منظمات غير حكومية
        
    • وشبكة من المنظمات غير الحكومية
        
    Experience also demonstrates that the existence of a network of non-governmental organizations tends to facilitate their collaborative activities with Governments. UN كما تبين من الخبرة أن وجود شبكة من المنظمات غير الحكومية تعمل على تيسير أنشطتها التعاونية مع الحكومات.
    This organization is a member of the Associated Country Women of the World (ACWW), which is a network of non-governmental organizations with a presence in 64 countries. UN وهذه المنظمة عضو في الاتحاد العالمي للمرأة الريفية، وهو شبكة من المنظمات غير الحكومية المتواجدة في 64 بلداً.
    Global Action Plan International is a network of non-governmental organizations working for sustainable behaviour change. UN المنظمة الدولية لخطة العمل العالمية هي شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل إحداث تغيير مستدام في السلوك.
    Linkages and partnerships with a network of non-governmental organizations promote accelerated action by civil society to advance the status of women and their human rights. UN وتساعد الصلات والشراكات القائمة مع شبكة المنظمات غير الحكومية علــى اﻹســراع بخطــى عمل المجتمع المدني من أجل النهوض بمركز المرأة وتعزيز حقوق اﻹنسان بالنسبة لها.
    In addition, a network of non-governmental organizations, including those dealing with human rights, had been created. UN وبالإضافة إلى ذلك تم إنشاء شبكة للمنظمات غير الحكومية بما فيها تلك التي تُعنى بحقوق الإنسان.
    a network of non-governmental organizations had been working since August 2012 to prevent domestic violence, assist victims and promote the adoption of legislation. UN وما برحت شبكة منظمات غير حكومية تعمل منذ آب/أغسطس 2012 لمنع العنف المنزلي، ومساعدة الضحايا وتعزيز اعتماد التشريعات.
    UNICEF works closely with a wide range of partners, including donors, Pacific organizations and a network of non-governmental organizations, to ensure that rights-based, evidence-informed development programming and monitoring is carried out in all Pacific countries and in the Territories. UN وتعمل اليونيسيف على نحو وثيق مع طائفة واسعة من الشركاء بما في ذلك الجهات المانحة، ومنظمات المحيط الهادئ وشبكة من المنظمات غير الحكومية لكفالة تنفيذ برمجة ورصد للتنمية يستندان إلى الحقوق، ويقومان على الأدلة في كافة بلدان وأقاليم المحيط الهادئ.
    The Government worked closely with a network of non-governmental organizations, hospitals and schools to ensure appropriate assistance, and was engaging several foreign embassies to strengthen partnership and coordination to counter trafficking in persons. UN وتعمل الحكومة بشكل وثيق مع شبكة من المنظمات غير الحكومية والمستشفيات والمدارس لتضمن تقديم المساعدة المناسبة وهي تتصل بعدة سفارات أجنبية لتوطيد الشراكة والتنسيق من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The mainstay of those efforts was a network of non-governmental organizations (NGOs), churches and government institutions, supported by Angola's National Council for Children. UN وإن الركيزة التي تقوم عليها هذه الجهود هي شبكة من المنظمات غير الحكومية والكنائس والمؤسسات الحكومية، التي يدعمها المجلس الوطني المعني بالأطفال في أنغولا.
    Linkages and partnerships with other United Nations coordinating bodies and with a network of non-governmental organizations as well as substantive support to non-governmental organizations will be enhanced and strengthened. UN وسيجري تعزيز وتدعيم الروابط والشراكات مع هيئات التنسيق اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك مع شبكة من المنظمات غير الحكومية. وسيجري تقديم الدعم الفني إلى المنظمات غير الحكومية.
    The Committee has stressed its role in bringing together and developing a network of non-governmental organizations interested in the question of Palestine and in promoting solidarity activities, as well as concrete assistance. UN وأكدت اللجنة أيضا دورها في تجميع وتنمية شبكة من المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية فلسطين وتعزيز أنشطة التضامن فضلا عن تقديم المساعدة الملموسة.
    The Philippines was addressing the problem of violence against women through various institutions, including a national commission on the role of Filipino women, which coordinated activities with the women's crisis centre and was assisted by a network of non-governmental organizations. UN وأضافت أن الفلبين تتصدى لمشكلة استخدام العنف ضد المرأة من خلال مؤسسات مختلفة، من بينها لجنة وطنية معنية بدور المرأة الفلبينية تتولى تنسيق اﻷنشطة مع المركز المعني باﻷزمات التي تواجهها المرأة وتحظى بمساعدة شبكة من المنظمات غير الحكومية.
    That has led to the establishment of a national council to comprehensively address HIV/AIDS that includes both public and private participation; the adoption of a general law on AIDS; the establishment of a network of non-governmental organizations and the implementation of a comprehensive programme for people with HIV/AIDS. UN ولقد أفضى ذلك إلى إنشاء مجلس وطني للتصدي الشامل للوباء، الذي يشمل مشاركة عامة وخاصة معا؛ وإلى إقرار قانون عام بشأن الإيدز؛ وإلى إنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية وتنفيذ برنامج شامل للمصابين بالفيروس والإيدز.
    121. The Committee also stresses the value of its role as a catalyst in bringing together and developing a network of non-governmental organizations interested in the question of Palestine and in promoting solidarity activities, as well as concrete assistance. UN ١٢١ - وتؤكد اللجنة أيضا على أهمية دورها بوصفه دورا حفازا في الجمع بين شبكة من المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية فلسطين وتعزيز أنشطة التضامن فضلا عن تقديم مساعدة ملموسة، وفي تطوير هذه الشبكة.
    263. The Committee recommended that the Government support women's non-governmental organizations. It should also facilitate the establishment of a network of non-governmental organizations with a view to strengthening their actions. UN ٣٦٢ - أوصت اللجنة الحكومة بأن تدعم المنظمات غير الحكومية، وبأن تيسر إنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية تعزز عمل هذه المنظمات.
    121. The Committee also stresses the value of its role as a catalyst in bringing together and developing a network of non-governmental organizations interested in the question of Palestine and in promoting solidarity activities, as well as concrete assistance. UN ١٢١ - وتؤكد اللجنة أيضا على أهمية دورها بوصفه دورا حفازا في الجمع بين شبكة من المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية فلسطين وتعزيز أنشطة التضامن فضلا عن تقديم مساعدة ملموسة، وفي تطوير هذه الشبكة.
    External relations with a network of non-governmental organizations and substantive support to non-governmental organization meetings related to energy and environment; liaison with the Global Environment Facility; participation in the coordination of programme activities with the regional commissions and non-governmental organizations accredited to the Economic and Social Council; UN العلاقات الخارجية مع شبكة المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالطاقة والبيئة؛ والاتصال بمرفق البيئة العالمية؛ والمشاركة في تنسيق اﻷنشطة البرنامجية مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    External relations with a network of non-governmental organizations and substantive support to non-governmental organization meetings related to energy and environment; liaison with the Global Environment Facility; participation in the coordination of programme activities with the regional commissions and non-governmental organizations accredited to the Economic and Social Council; UN العلاقات الخارجية مع شبكة المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالطاقة والبيئة؛ والاتصال بمرفق البيئة العالمية؛ والمشاركة في تنسيق اﻷنشطة البرنامجية مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Linkages and partnerships with a network of non-governmental organizations and substantive support to non-governmental organization meetings will be enhanced and strengthened. UN ولسوف تنهض وتتعزز الروابط والشراكات مع شبكة للمنظمات غير الحكومية والدعم الموضوعي المقدم لاجتماعات المنظمات غير الحكومية.
    Linkages and partnerships with a network of non-governmental organizations and substantive support to non-governmental organization meetings will be enhanced and strengthened. UN ولسوف تنهض وتتعزز الروابط والشراكات مع شبكة للمنظمات غير الحكومية والدعم الموضوعي المقدم لاجتماعات المنظمات غير الحكومية.
    The Committee for Equal Opportunities and a network of non-governmental organizations (notably from Valona and Fier) had recommended changes to the Penal Code, and suggested that articles on the protection of trafficking victims be added to the Code. UN وقد أوصت كل من لجنة المساواة في الفرص وشبكة من المنظمات غير الحكومية (وخاصة من فالون وفيير) بإجراء تغييرات في قانون العقوبات، واقترحت أن تضاف إلى هذا القانون مواد تتعلق بحماية ضحايا الاتجار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more