"a network on" - Translation from English to Arabic

    • شبكة معنية
        
    • شبكة في
        
    • شبكة عن
        
    • على إنشاء شبكة
        
    The Office led the process of consultations on the response of the United Nations system to discrimination, which resulted in the establishment of a network on racial discrimination and the protection of minorities. UN وقادت المفوضية عملية المشاورات المتعلقة باستجابة منظومة الأمم المتحدة للتمييز، التي أفضت إلى إنشاء شبكة معنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات.
    The Economic and Social Commission for Western Asia has supported a network on new and renewable energy resources and technologies in the Arab region. UN ودعمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا شبكة معنية بمصادر وتكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة في منطقة البلدان العربية.
    33. Liberia has a network on protection from sexual exploitation and abuse which is chaired by the Deputy Special Representative of the Secretary-General/resident coordinator/humanitarian coordinator and includes international non-governmental organizations and United Nations members. UN 33 - ولدى ليبريا شبكة معنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين يرأسها نائب الممثل الخاص للأمين العام والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية وتضم منظمات غير حكومية دولية وأعضاء في الأمم المتحدة.
    The FEM TRAINING NET project has contributed to the establishment of a network on education and training of girls and women. UN وساهم مشروع شبكة تدريب المرأة في إنشاء شبكة في مجال تعليم وتدريب الفتيات والنساء.
    8. Key work programme outputs, which depend on the inputs of the Urban Youth Specialist include a global policy paper on Youth and Urban Governance, a network on Cities and Youth and a compilation of best practices of training of youth in entrepreneurial skills related to building, construction and urban infrastructure. UN 8 - تشمل المخرجات الرئيسية لبرنامج العمل، التي تعتمد على مدخلات أخصائي الشباب الحضري إعداد ورقة عن السياسات العالمية تتعلق بالشباب والإدارة الحضرية، وإعداد شبكة عن المدن والشباب مع تجميع أفضل الممارسات بشأن تدريب الشباب على مهارات إدارة الأعمال المتصلة بالبناء والتشييد والبنية الأساسية الحضرية.
    In collaboration with the Special Unit for TCDC, WHO is engaged in establishing a network on health learning materials based in Benin. UN وتعكف المنظمة بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية على إنشاء شبكة لمواد التعلم الصحي مقرها بنن.
    A UNDP-led learning event for senior managers encompassed modules on establishing a network on protection from sexual exploitation and abuse and a victim assistance mechanism. UN واشتملت مناسبة التعلم التي نظمت بقيادة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وخصصت لكبار المديرين على مناهج تتعلق بإنشاء شبكة معنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين وآلية لمساعدة الضحايا.
    Prevention activities, including training, designating focal points and setting up a network on protection from sexual exploitation and abuse, could be the foundation for setting up other mechanisms. UN ويمكن لأنشطة الوقاية، بما في ذلك التدريب وتعيين جهات تنسيق وإعداد شبكة معنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، أن تشكل ركيزة إنشاء آليات أخرى.
    5-8 May Nairobi Regional workshop for the promotion of a network on ecological monitoring, natural resources mapping, remote sensing and early warning systems in Africa in Kenya UN ٥-٨ أيار/مايو نيروبي حلقة العمل الاقليمية لتعزيز شبكة معنية بالرصد الايكولوجي، ووضع خرائط للموارد الطبيعية، ونظم الاستشعار من بعد والانذار المبكر في أفريقيا في كينيا
    The Commission of the European Union conducted an opinion survey; supported numerous meetings; and developed supporting mechanisms for exchange on family related issues, such as through the European Observatory on Family Policies and a network on work and family responsibilities. UN وأجرت لجنة الاتحاد اﻷوروبي دراسة استقصائية لﻵراء؛ كما ساندت اجتماعات عديدة؛ واستحدثت آليات داعمة للتبادل بشأن القضايا المتصلة باﻷسرة، وذلك على سبيل المثال من خلال جهاز المراقبة اﻷوروبي المعني بالسياسات اﻷسرية، وكذلك من خلال شبكة معنية بالعمل والمسؤوليات اﻷسرية.
    It is anticipated that a meeting of the protection cluster in mid-2009 will also establish a network on protection from sexual exploitation and abuse in order to coordinate efforts on victim assistance and other related areas. UN كما أنه من المتوقع أن ينشئ اجتماع لمجموعة الحماية يعقد في منتصف عام 2009 شبكة معنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين من أجل تنسيق الجهود المبذولة في مساعدة الضحايا وفي المجالات الأخرى ذات الصلة.
    UNU-BIOLAC also consolidated the new Latin American Network on Molecular Epidemiology to address the threats of epidemics of infectious diseases in the region and moved forward on the creation of a network on biotechnology for the preservation of artworks. UN كما عزز برنامج الجامعة للتكنولوجيا الأحيائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي شبكة أمريكا اللاتينية الجديدة المعنية بعلم الأوبئة الجزيئية للتصدي لتهديدات أوبئة الأمراض المعدية في الإقليم وتحركت قدما نحو إنشاء شبكة معنية بالتكنولوجيا الأحيائية لأغراض الحفاظ على الأعمال الفنية.
    Jamaica supports the decision by the United Nations to establish a network on youth development, and we are committed to collaborating in that respect, since we believe that this is an excellent framework for sharing best practices on a global scale. UN تؤيد جامايكا القرار الذي اتخذته الأمم المتحدة بإنشاء شبكة معنية بتنمية الشباب، ونحن ملتزمون بالتعاون في ذلك الصدد، لا سيما وأننا نؤمن بأن الشبكة تشكل إطار عمل ممتازا لتشاطر أفضل الممارسات على صعيد الكرة الأرضية.
    (15) The General Assembly should interact more closely with the private sector, particularly the business community and transnational corporations, so that it establishes a network on child protection to act as a monitor of the activities of businesses and prevent child abuse and exploitation. UN ١٥ - وينبغي أن تتفاعل الجمعية العامة على نحو أوثق مع القطاع الخاص، ولا سيما أوساط اﻷعمال التجارية والشركات عبر الوطنية لكي تُنشئ شبكة معنية بحماية الطفل تتولى رصد أنشطة اﻷعمال التجارية ومنع استغلال الطفل والتعسف في معاملته.
    83. a network on sexual exploitation and abuse has been established in the international community in Liberia which brings together focal points from UNMIL, United Nations agencies, international non-governmental organizations and ICRC. UN 83 - أنشئـت في الأوساط الدولية في ليبريا شبكة معنية بالاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي تجمع بين جهات الاتصال في البعثة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    The secretariat co-organized gender mainstreaming events at Rio+20 and the CBD COP 11, and participated in a network on gender issues and in the preparation of the Environment Gender Index. UN شاركت الأمانة في تنظيم أحداث لتعميم مراعاة القضايا الجنسانية أثناء مؤتمر ريو+20 والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، وشاركت في شبكة معنية بالقضايا الجنسانية، وفي إعداد المؤشر الجنساني البيئي.
    50. Lastly, Mr. Zwart announced the creation of a network on traditional values and human rights, comprising academic institutions, civil society organizations and other stakeholders, with the aim of exploring the relationship between traditional values and human rights and suggesting ideas and concepts that could lead to cross-fertilization between them. UN 50- وأخيراً، أعلن السيد زوارت إنشاء شبكة معنية بالقيم التقليدية وحقوق الإنسان، تتألف من مؤسسات أكاديمية ومنظمات المجتمع المدني وغيرهم من أصحاب المصلحة، وذلك بغية استكشاف العلاقة بين القيم التقليدية وحقوق الإنسان واقتراح أفكار ومفاهيم يمكنها أن تفضي إلى تلاقحها.
    (15) The General Assembly should interact more closely with the private sector, particularly the business community and transnational corporations, so that it establishes a network on child protection to act as a monitor of the activities of businesses and prevent child abuse and exploitation. UN )٥١( وينبغي أن تتفاعل الجمعية العامة على نحو أوثق مع القطاع الخاص، ولا سيما أوساط اﻷعمال التجارية والشركات عبر الوطنية لكي تُنشئ شبكة معنية بحماية الطفل تتولى رصد أنشطة اﻷعمال التجارية ومنع استغلال الطفل والتعسف في معاملته.
    In the Philippines, UNDP brought together in June representatives from 14 countries who formed a network on empowerment and participation for the Asian and Pacific region for government-civil society organization-UNDP cooperation to promote participatory development and cooperation for poverty eradication at the national, subregional and regional levels. UN وفي الفلبين، جمع البرنامج اﻹنمائي في حزيران/يونيه بين ممثلين من ١٤ بلدا قاموا بتشكيل شبكة معنية بالتمكين والمشاركة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتعزيز التنمية والتعاون القائمين على المشاركة من أجل القضاء على الفقر على اﻷصعدة الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    The Group of Experts believes that Ugandan complicity in the support given to Kahwa, who has formed part of a network on Ugandan territory, is in violation of the arms embargo, although Kahwa in a tape-recorded interview told the Group that the supplier of his weapons was Rwanda. UN ويعتقد فريق الخبراء أن التآمر الأوغندي في الدعم المقدم إلى قهوا، الذي شكل جزءا من شبكة في الأراضي الأوغندية، يعتبر انتهاكا لحظر الأسلحة، بالرغم من أن قهوا أبلغ الفريق في مقابلة مسجلة في شريط أن رواندا تزوده بالسلاح.
    Alejandro has a network on the outside. Open Subtitles أليخاندروا) لديه شبكة في الخارج)
    Since its launch in 2002, 307 partners have joined the initiative; five regional workshops were held on the theme of education for rural people; national strategies for education for rural people were formulated in Kosovo (Serbia) and South Africa; and a network on education and training for rural people was created with the participation of France. UN ومنذ إطلاق المبادرة في عام 2002، انضم إليها 307 شريك؛ وعُقدت خمس حلقات عمل إقليمية عن موضوع التعليم لسكان الريف؛ ووضعت استراتيجيات وطنية لتوفير التعليم لسكان الريف في كوسوفو (صربيا) وفي جنوب أفريقيا؛ وأُنشئت بمشاركة فرنسا شبكة عن توفير التعليم والتدريب لسكان الريف.
    (v) Regional workshop on the promotion of a network on new and renewable energies and environmentally sound technologies in the context of the RAP/UNCCD UN `5` حلقة تدارس إقليمية بشأن العمل على إنشاء شبكة للطاقات الجديدة والمتجددة والتكنولوجيات المواتية للبيئة في إطار برنامج العمل الإقليمي/مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more