"a neutral international" - Translation from English to Arabic

    • دولية محايدة
        
    United Nations concerning the stationing of a neutral international force in Rwanda UN اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن إنشاء قوة دولية محايدة في رواندا
    Finally, it calls for the emplacement of a neutral, international peacekeeping force under the auspices of the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations. UN وأخيرا يدعو البيان إلى وضع قوة دولية محايدة لحفظ السلام برعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    a neutral international fact-finding committee established the facts. UN وثمة لجنة دولية محايدة لتقصي الحقائق قد أكدت هذه الحقائق.
    In the case of Rwanda, there is the prospect of the setting up of a neutral international force by the United Nations to implement the Arusha Peace Agreement on Rwanda. UN وبخصوص رواندا، هناك احتمال ﻷن تنشئ اﻷمم المتحدة قوة دولية محايدة لتنفيذ اتفاق أروشا للسلم في رواندا.
    I have the honour to inform you that the Rwandese Government and the Rwandese Patriotic Front have just drawn up a joint request, the text of which is annexed hereto, concerning the stationing of a neutral international force in Rwanda. UN أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية قد أتمتا مؤخرا صياغة طلب مشترك، مرفق نصه بهذه الرسالة، ويتعلق بإنشاء قوة دولية محايدة في رواندا.
    In this connection, the two parties agreed during the current peace negotiations in Arusha that the implementation of the peace agreement in Rwanda requires the deployment of a neutral international force as soon as the peace agreement is signed. UN وفي هذا الصدد، اتفق الطرفان خلال محادثات السلم الحالية في أروشا، على أن تنفيذ اتفاق السلم في رواندا يتطلب وزع قوة دولية محايدة فور توقيع اتفاق السلم.
    5. To support the implementation of the Arusha Peace Agreement, the two parties requested the deployment of a neutral international force in Rwanda. UN ٥ - ودعما لتنفيذ اتفاق أروشا للسلم، طلب الطرفان نشر قوة دولية محايدة في رواندا.
    Countries of the region, under the auspices of the International Conference on the Great Lakes Region, have proposed arrangements to tackle the situation, including a border monitoring mechanism and a neutral international force. UN وتقترح بلدان المنطقة، تحت رعاية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، ترتيبات لمعالجة الوضع، بما في ذلك آلية لرصد الحدود وقوة دولية محايدة.
    Countries of the region, under the auspices of the International Conference on the Great Lakes Region, had proposed arrangements to address the situation, including a border monitoring mechanism and the creation of a neutral international force. UN وقد اقترحت بلدان المنطقة، التي تشملها رعاية المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات العظمى، ترتيبات لمعالجة الوضع بما يشمل آلية لمراقبة الحدود وتشكيل قوة دولية محايدة.
    To create a neutral, international mechanism to monitor the extent of both parties' commitment to agreed undertakings, track the course of the negotiations and provide assistance when needed; UN :: إنشاء آلية دولية محايدة لمراقبة مدى التزام الأطراف المعنية بالتعهدات المتفق عليها، ولمتابعة مسار المفاوضات وتقديم المساعدة عند الحاجة.
    Fourthly, it has been agreed that a neutral international peacekeeping force should be deployed as an interposition force in the Democratic Republic of the Congo and that the United Nations should manage that process. UN ورابعـــا، تم الاتفاق علـــى وجوب نشر قوة دولية محايدة لحفظ الســلام بوصفها قـوة فصل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعلى وجوب أن تدير اﻷمم المتحدة تلك العملية.
    Taking note of the joint request of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF) concerning the establishment of a neutral international force in Rwanda (S/25951), UN وإذ يحيط علما بالطلب المشترك لحكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بشأن إنشاء قوة دولية محايدة في رواندا (S/25951)؛
    The Government of the Rwandese Republic and the Rwandese Patriotic Front wish to inform the Secretary-General of the United Nations that they agreed, during the current peace negotiations in Arusha, that the implementation of the peace agreement in Rwanda requires the deployment of a neutral international force as soon as the peace agreement is signed. UN تود حكومة الجمهورية الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية إبلاغ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأنهما اتفقتا خلال مفاوضات السلم الحالية في أروشا، على أن تنفيذ اتفاق السلم في رواندا يتطلب وزع قوة دولية محايدة فور توقيع اتفاق السلم.
    Taking note of the joint request of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF) concerning the establishment of a neutral international force in Rwanda (S/25951), UN وإذ يحيط علما بالطلب المشترك لحكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بشأن إنشاء قوة دولية محايدة في رواندا (S/25951)؛
    At that meeting, the Heads of State of Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania had, inter alia, called for the orderly withdrawal of all foreign troops from the Democratic Republic of the Congo and the deployment of a neutral international peacekeeping force under the auspices of the United Nations and OAU. UN وفي ذلك الاجتماع، دعا رؤساء دول أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا، فيما دعوا إليه، إلى انسحاب منظم لجميع القوات اﻷجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية ونشر قوة دولية محايدة لحفظ السلام تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    (g) Emplacement of a neutral international peacekeeping force under the auspices of OAU and the United Nations. UN )ز( وضع قوة دولية محايدة لحفظ السلام تحت رعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة.
    Taking note of the joint request of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF) concerning the establishment of a neutral international force in Rwanda (S/25951), UN وإذ يحيط علما بالطلب المشترك لحكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بشأن إنشاء قوة دولية محايدة في رواندا (S/25951)؛
    " Taking note of the joint request of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF) concerning the establishment of a neutral international force in Rwanda (S/25951), UN " وإذ يحيط علما بالطلب المشترك لحكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية بشأن إنشاء قوة دولية محايدة في رواندا (S/25951)؛
    We also take this opportunity to recall the request made by the Government of Burundi for the organization of a neutral international inquiry to establish responsibility for the October 1993 putsch and the ensuing massacres. UN وننتهز هذه الفرصة أيضا للتذكير بمطالبة حكومة بوروندي بتنظيم لجنة دولية محايدة لتقصي الحقائق تحدد المسؤولية عن الانقلاب الذي وقع في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ والمجازر التي أعقبته.
    We call for the respect and inclusion of ethnic languages in the educational system, as those languages comprise the complexity of their respective environments, and consideration of the potential of a neutral international language that combines ease of learning and clarity with neutrality, and therefore can be seen as inherently sustainable. UN وندعو إلى احترام اللغات العرقية في النظام التعليمي وإدراجها فيه، حيث تتضمن كلٌ تلك اللغات التعقيد الذي تتسم به بيئتها، ومراعاة إمكانية اعتماد لغة دولية محايدة تجمع بين سهولة التعليم والوضوح والحيادية، ويمكن بالتالي أن تعتبر مستدامة بطبيعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more