"a new category of" - Translation from English to Arabic

    • فئة جديدة من
        
    • إنشاء فئة جديدة
        
    The draft resolution effectively would have created a new category of non-State observer with a unique complement of rights and privileges. UN وكان مشروع القرار سوف ينشئ فعلياً فئة جديدة من المراقبين من غير الدول يتمتعون بمجموعة فريدة من الحقوق والامتيازات.
    These family members constitute a new category of beneficiaries; UN ويشكل أعضاء هذه الأسر فئة جديدة من المستفيدين؛
    This delegation objects to the creation of a new category of observer. UN وهذا الوفد يعترض على إنشاء فئة جديدة من المراقبين.
    An intermediate model could provide for a new category of seats with a longer mandate than that of members currently elected. UN ويمكن للنموذج الوسطي أن يوفر فئة جديدة من المقاعد بولاية أطول من ولاية الأعضاء المنتخبين حالياً.
    The Pacific SIDS do not support the creation of new categories of membership in a reformed Council, such as a new category of extended seats. UN لا تؤيد دول المحيط الهادئ استحداث فئات جديدة من العضوية في مجلس مُصلح، من قبيل فئة جديدة من المقاعد الموسعة.
    Of course, the legitimate expectations of the parties should be safeguarded, but not to the point of creating a new category of agreements. UN وينبغي بالطبع صون التوقعات المشروعة للأطراف، ولكن ليس إلى درجة إيجاد فئة جديدة من الاتفاقات.
    Assistance is also provided to a new category of citizen: women whose husbands have had to escape from the city. UN وتقدم المساعدة أيضاً الى فئة جديدة من السكان هم النساء اللاتي اضطر أزواجهن الى الفرار من المدينة.
    a new category of loans, to needy non-SHC refugees for housing improvements, was successfully introduced. UN وقُدمت بنجاح فئة جديدة من القروض للاجئين المحتاجين من غير حالات العسر الشديد من أجل إدخال تحسينات في مساكنهم.
    The lack or inadequacy of social safety nets generated a new category of poor, while the conditions of the older poor had worsened, as a consequence of higher food prices and reduced social spending. UN وأسفر فقدان أو عدم كفاية شبكات اﻷمان الاجتماعي عن نشوء فئة جديدة من الفقراء، في حين إزدادت أوضاع الفقراء السابقين سوءا، نتيجة لارتفاع أسعار الغذاء وانخفاض اﻹنفاق على الخدمات الاجتماعية.
    ISI has recently initiated a new category of meetings, entitled Cutting Edge Conferences. UN واستنبط المعهد مؤخراً فئة جديدة من الاجتماعات عنوانها مؤتمرات صقل اﻷفكار الجديدة.
    He said that rather than seeking to create what Mr. Kälin had identified as a new category of semi-derogations, he would prefer a reference to article 4. UN وقال إنـه بدل السعي لإنشاء ما أسمـاه السيد كالين فئة جديدة من التقيـيدات الجزئيـة فهو يفضل إيـراد إشارة إلى المادة 4.
    Now a new category of internally displaced person is being created by the Wall. UN وهناك الآن فئة جديدة من المشردين داخليا آخذة في الظهور بسبب الجدار.
    Many Palestinian farmers had thus been forced to abandon their land, becoming a new category of internally displaced persons. UN وهكذا اضطُر كثير من المزارعين الفلسطينيين لترك أراضيهم، ليصبحوا فئة جديدة من الأشخاص المشردين داخليا.
    This new generation of displaced persons creates a new category of Palestinian refugees. UN ويشكل هذا الجيل الجديد من النازحين فئة جديدة من اللاجئين الفلسطينيين.
    Other developing Members expressed serious reservations about this proposal which in their view appeared to be creating a new category of developing Members, and to be further diluting the ambition of the NAMA negotiations. UN وأبدى أعضاء آخرون تحفظاً شديداً حيال هذا الاقتراح الذي يبدو في رأيهم وكأنه يخلق فئة جديدة من الـبلدان النامية، ويبدد ما تطمح لـه مفاوضات النفاذ إلى الأسواق للمنتجات غير الزراعية.
    This new generation of displaced persons creates a new category of Palestinian refugee. UN وهذا الجيل الجديد من النازحين يشكل فئة جديدة من اللاجئين الفلسطينيين.
    Some delegations argued that such an amendment would create a new category of non-permanent members, which they considered would be counterproductive. UN ودفع بعض الوفود بأن هذا التعديل سيخلق فئة جديدة من الأعضاء غير الدائمين وهو ما ترى تلك الوفود أنه سيأتي بنتائج عكسية.
    To try to modify it by creating a new category of membership would spark an unpredictable debate on determining the new criteria. UN وإذا أجريت محاولة تعديله بإنشاء فئة جديدة من اﻷعضاء تولدت مناقشة لا يمكن التنبؤ بنتائجها حول تحديد المعايير الجديدة.
    Enlargement should not be conceived of only as an increase in the number of members, but should also envisage the creation of a new category of seats to be held by States that could be qualified as semi-permanent members. UN وينبغي ألا يفهم هذا التوسيع على أنه مجرد زيادة في عدد اﻷعضاء، بل يجب أن يتوخى أيضا إنشاء فئة جديدة من المقاعد تشغلها الدول التي يمكن أن توصف بأنها دول شبه دائمة العضوية.
    But enlargement should not be conceived only as an increase in the number of members; it should also envisage the creation of a new category of seats to be held by States that could be qualified as semi-permanent members. UN بيد أن التوسيع ينبغي ألا يرى على أنه مجرد إحداث زيادة في عدد اﻷعضــاء فحسب، بل ينبغي النظر في أمر إنشاء فئة جديدة من المقاعد التي تشغلها دول يمكن تسميتها بأعضاء شبه دائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more