"a new development strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية إنمائية جديدة
        
    • استراتيجية جديدة للتنمية
        
    These statistics demonstrate clearly that Africa needs a new development strategy if the continent is to pull out of misery and underdevelopment. UN وهذه اﻹحصائيات تظهر بوضوح أن أفريقيا في حاجة إلى استراتيجية إنمائية جديدة إذا أريد للقارة أن تخرج من البؤس والتخلف.
    Complete cancellation of the debt is needed in the overall framework of finding a new development strategy. UN فالإلغاء الكامل للديون ضروري في الإطار الكلي للبحث عن استراتيجية إنمائية جديدة.
    Japan, for its part, has been promoting a new development strategy. UN وظلت اليابان من جانبها تدعو إلى استراتيجية إنمائية جديدة.
    Japan has been advocating a new development strategy that contains such ideas. UN ولقد دعت اليابان دوما إلى وضع استراتيجية إنمائية جديدة تتضمن مثل هذه اﻷفكار.
    He also called for a new development strategy alternative to the Washington Consensus to challenge the neo-liberal paradigm. UN كما دعا إلى استراتيجية جديدة للتنمية بديلة لتوافق آراء واشنطن تكون من شأنها أن تتحدى النموذج الليبرالي الجديد.
    The Norwegian Government will shortly be launching a new development strategy for children and youth in the South. UN وسوف تطلق الحكومة النرويجية قريبا استراتيجية إنمائية جديدة تستهدف الأطفال والشباب في الجنوب.
    The progress achieved in the implementation of the Bangkok Plan of Action was a good basis for the elaboration of a new development strategy. UN ويشكل التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بانكوك أساساً سليماً لإعداد استراتيجية إنمائية جديدة.
    Based on this recognition, Japan has been calling for a new development strategy. UN وارتكازا على هذا اﻹدراك، لا تزال اليابان تدعو إلى وضع استراتيجية إنمائية جديدة.
    In the discussion among participants, many suggestions were made concerning a new development strategy. UN وقُدمت عدة مقترحات أثناء النقاشات التي جرت بين المشــاركين بشــأن استراتيجية إنمائية جديدة.
    Japan is also advocating a new development strategy that focuses on combining various policy measures in a comprehensive manner. UN كذلك تدعو اليابان إلى تطبيق استراتيجية إنمائية جديدة تركز على المزج بين مختلف تدابير السياسة العامة بطريقة شاملة.
    a new development strategy was designed to generate economic productivity and social equity. UN فقد أعدت استراتيجية إنمائية جديدة لتوليد اﻹنتاجية الاقتصادية واﻹنصاف الاجتماعي.
    Developing countries, on their part, should establish output-oriented development targets as part of a new development strategy based on a new global partnership. UN أما البلدان النامية فينبغي لها أن تحدد أهدافا إنمائية ذات وجهة إنتاجية كجزء من استراتيجية إنمائية جديدة تستند إلى شراكة عالمية جديدة.
    a new development strategy based on a global partnership could also serve as a viable policy framework for advancing South-South cooperation. UN وأشار إلى أن من الممكن أن تفيد استراتيجية إنمائية جديدة قائمة على شراكة عالمية كإطار مجد لسياسات تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It is indeed commendable that this Japanese initiative is not restricted to Africa, but also includes the evolution of a new development strategy responsive to the present international development climate, and is providing the motivating force for a concerted global effort. UN ومن الجدير بالثناء حقا أن هذه المبادرة لا تقتصر على أفريقيا، ولكنها تشمل أيضا تطوير استراتيجية إنمائية جديدة تستجيب لمناخ التنمية الدولية الراهن، وتوفر قوة حافزة لمجهود عالمي متضافر.
    The Government of Japan believes that in order to realize this, a new development strategy, to be pursued along this line, is very much needed, based on this concept of people-centred development. UN وترى حكومة اليابان أنه يجب لتحقيق هذا الهدف أن توضع استراتيجية إنمائية جديدة وفق هذه الخطوط، على أساس مفهوم جعل الناس محور التنمية.
    To contribute to the realization of that goal, Japan had promoted a new development strategy which emphasized the need for ownership by the Government and the people of each developing country of the development process within its borders, and for a global partnership of all participants in that process. UN وبغية المساهمة في تحقيق هذا الهدف، قامت اليابان بتشجيع استراتيجية إنمائية جديدة تشدد على ضرورة ملكية الحكومة والشعب في كل بلد نام لعملية التنمية داخل حدود هذا البلد، إلى جانب إتاحة مشاركة شاملة لكافة المشتركين في هذه العملية.
    The Assistant Director for Multilateral Cooperation, Economic Cooperation Bureau, Ministry of Foreign Affairs of Japan, stated that his Government had been implementing a new development strategy that emphasized partnership and government ownership. UN ٤١ - وذكر المدير المساعد للتعاون المتعدد اﻷطراف في مكتب التعاون الاقتصادي، بوزارة الشؤون الخارجية في اليابان، أن حكومته قامت بتنفيذ استراتيجية إنمائية جديدة تهتم بالشراكة والملكية الحكومية.
    17. The recent fifteenth National Congress of the Communist Party of China had proposed a new development strategy to stimulate China’s foreign trade and economic cooperation. UN ١٧ - وأضاف قائلا إن المؤتمر الوطني الخامس عشر الذي عقده مؤخرا الحزب الشيوعي في الصين قد اقترح استراتيجية إنمائية جديدة للعمل على توسيع تجارة الصين الخارجية وتعاونها الاقتصادي الخارجي.
    The Republic of Guinea welcomes and strongly encourages the initiative of Japan, our great friend, to design and implement, with our countries, a new development strategy. UN وترحب جمهورية غينيا، بل تشجع بشدة مبادرة اليابان، صديقتنا العظيمة، بوضع استراتيجية جديدة للتنمية وبتنفيذها مع بلداننا.
    Those groups engender the most diverse proposals and initiatives designed to construct common agendas on social, cultural, political and economic matters, in order to build a new development strategy that is more inclusive and less predatory. UN لقد تولّدت عن هذه المجموعات مقترحات ومبادرات بالغة التنوع، مصممة بحيث تكوّن مشروعا مشتركا في المجالات الاجتماعية والثقافية والسياسية والاقتصادية هدفه بناء استراتيجية جديدة للتنمية تتسم بشمول أكبر وتبتعد عن استغلال الغير.
    Under these circumstances, what we need is a new development strategy based on genuine partnership between the developed and developing countries and which takes a holistic view of development, combining within itself all the tools of development, including trade and investment as well as official development assistance and South/South cooperation. UN وإن ما نحتــاج إليــه، فــي ظل هذه الظروف، هو استراتيجية جديدة للتنمية قائمة على شراكة حقيقية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وتتخذ منظورا كليا للتنمية، يشمل في داخله كل أدوات التنمية، بما في ذلك التجارة والاستثمار باﻹضافة إلى المساعدة اﻹنمائية الرسمية والتعاون بين الجنوب والجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more