The noble efforts of President Mandela to chart a new direction for South Africa must be commended. | UN | ويجب اطراء الجهود النبيلة التي يضطلع بها الرئيس مانديلا لرسم اتجاه جديد لجنوب افريقيا. |
As soon as the last race is finished, there will be a meeting to discuss a new direction | Open Subtitles | وبمجرد الانتهاء من السباق الماضي، سيعقد اجتماع لمناقشة اتجاه جديد |
I'm sure Alexis told you we decided to go in a new direction. | Open Subtitles | أنا متأكد أن ألكسيس أخبرتك أننا قررنا أن نذهب في اتجاه جديد |
The name change did not imply a change of mission or vision or a new direction for the organization's programmes. | UN | ولا يعني تغيير الاسم تغييرا في الرسالة أو الرؤية أو اتجاها جديدا لبرامج المنظمة. |
Control of materials released from weapons programmes is a new direction in IAEA activities. | UN | وتمثل مراقبة المواد الناجمة عن برامج اﻷسلحة اتجاها جديدا ﻷنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
We must now give a new direction to our efforts. | UN | وينبغي لنا اﻵن أن نوجه جهودنا وجهة جديدة. |
I am hopeful that the positive and creative results of this session will help to give a new direction to the Department and I will listen attentively. | UN | وآمل أن تساعد النتائج الإيجابية والمبتكرة لهذه الدورة في إعطاء توجه جديد للإدارة، وسوف أصغي بانتباه لما سيدور فيها. |
The work of this Commission will provide a new direction for the preservation of the environment and give added impetus to developmental activities. | UN | إن عمل هذه اللجنة سيوفر توجها جديدا للمحافظة على البيئة، وسيعطي زخما إضافيا لﻷنشطة اﻹنمائية. |
Time will tell if sentinel takes us in a new direction. | Open Subtitles | سوف اقول الوقت إذا الحارس يأخذنا في اتجاه جديد. |
Well, I was thinking about my future and how I need to take it in a new direction. | Open Subtitles | حسنا، لقد كنت أفكر فى مستقبلى وما يتوجب عليا لتوجيهه فى اتجاه جديد |
a new direction, and a leader who isn't afraid of throwing everything out. | Open Subtitles | اتجاه جديد و قائد لا يخشى أن يرمي بكل شيء |
Yeah, I think it's time we try a new direction. | Open Subtitles | نعم اعتقد حان الوقت لنغير الى اتجاه جديد |
The establishment of the Commission embodied a new direction in the United Nations' approach to countries in the aftermath of conflict, in illustration of the link between the maintenance of peace and security. | UN | وإن إنشاء اللجنة تعبير عن اتجاه جديد في النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في معالجة حالات البلدان في مرحلة ما بعد النزاع، تجسيدا للربط بين حفظ السلام والأمن. |
(iii) Do international financial institutions play a key role in funding environment-related project and infrastructure projects that affect the environment? As such, should they therefore be fully engaged in the discussions on setting a new direction for international environmental governance? | UN | ' 3` هل تقوم المؤسسات المالية الدولية بدور رئيسي في تمويل المشاريع المتصلة بالبيئة ومشاريع البنية التحتية التي تؤثر على البيئة؟ ومن ثم هل ينبغي إشراكها بالكامل في المناقشات بشأن تحديد اتجاه جديد للإدارة البيئية الدولية؟ |
Would such a meeting provide an ideal opportunity to set a new direction for global environmental architecture that is better equipped to address future environment and development challenges and opportunities? | UN | وهل يمكن أن يوفر هذا الاجتماع فرصة مثالية لتحديد اتجاه جديد لبنيان بيئي عالمي يكون أفضل تهيؤا لمعالجة التحديات والفرص البيئية والإنمائية المستقبلية؟ |
When I last stood upon this rostrum, one year ago, I outlined a new direction for my country: to work to put an end to the corruption and violence in Colombia. | UN | ويوم وقفت آخر مرة على هذه المنصة، قبل عام واحد، رسمت اتجاها جديدا لبلدي هو: العمل على إنهاء الفساد والعنف في كولومبيا. |
We believe that these developments set a new direction, but they are only part of the wider fabric of peace which the region needs. | UN | ونحن نؤمن بأن هذه التطورات حددت اتجاها جديدا ولكنها لا تعدو أن تكون جزءا من النسيج اﻷوسع نطاقا للسلم الذي تحتاج إليه المنطقة. |
We hope that all countries will make their best efforts to ensure a positive Conference outcome, which will provide a new direction for future multilateral efforts in the field of small arms and light weapons. | UN | ونرجو أن تبذل جميع البلدان قصارى وسعها لكفالة خروج المؤتمر بنتائج إيجابية توفر اتجاها جديدا تتخذه الجهود المتعددة الأطراف المقبلة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
I think our government simply felt it was... time our effort took a new direction. | Open Subtitles | أعتقد أن حكومتنا شعرت ببساطة بأنها... الوقت اتخذ جهدنا اتجاها جديدا. |
In 2009, after assuming leadership of his country, the newly inaugurated President Obama announced a new beginning with Cuba and said he believed that Cuba-United States relations could be moved in a new direction. | UN | في عام 2009، أعلن الرئيس أوباما الذي كان قد استلم للتو مقاليد الحكم في بلده، فتح صفحة جديدة من العلاقات مع كوبا وأعرب عن اقتناعه بأن بالإمكان السير بهذه العلاقات نحو وجهة جديدة. |
Just now, when you banged the presidential gavel to confirm the consensus, I was particularly moved because I am aware of the effort that has gone into giving our Conference a new direction in recent years. | UN | وقبل قليل، عندما ضربتم بمطرقة الرئيس لتؤكدوا توافق الآراء، تأثرت بذلك بوجه خاص، لأنني مطلع على ما بذل من مجهود في السنوات الأخيرة من أجل إعطاء مؤتمرنا وجهة جديدة. |
The success of enhanced cross-branch linkages hinges on management's ability to signal a new direction by actively encouraging and participating in them. | UN | ويتوقف نجاح تعزيز الصلات بين الفروع على قدرة الإدارة على الانعطاف نحو توجه جديد عن طريق تشجيع تلك الصلات والمساهمة فيها بهمة. |
Peace will require a new direction. | UN | والسلام سيتطلب توجها جديدا. |
It must have upset you when she took her life in a new direction. | Open Subtitles | لابد و إن ذلك أزعجكِ عندما أخذت حياتها لأتجاه جديد |
Therefore, we need a new direction to achieve sustainable development. | UN | ولهذا فإننا بحاجة إلى توجيه جديد لتحقيق التنمية المستدامة. |