"a new draft law on" - Translation from English to Arabic

    • مشروع قانون جديد بشأن
        
    • مشروع قانون جديد متعلق
        
    • مشروع قانون جديد يتعلق
        
    Similarly, our National Assembly will soon enact a new draft law on weapons and explosives to replace the legislation currently in force. UN وبالمثل، ستسن جمعيتنا الوطنية عما قريب مشروع قانون جديد بشأن الأسلحة والمتفجرات ليحل محل التشريع الساري حاليا.
    The Government should also put before the National Assembly a new draft law on non-governmental organizations which would guarantee freedom of association and be supportive rather than repressive. UN وينبغي للحكومة أيضا أن تطرح على الجمعية الوطنية مشروع قانون جديد بشأن المنظمات غير الحكومية يضمن حرية تكوين الجمعيات ويكون له طابع المؤازر وليس القمع.
    However, she informed the Committee that a new draft law on the prevention of the sexual exploitation of minors had been submitted to the Legislative Assembly. UN بيد أنها أخبرت اللجنة بأن مشروع قانون جديد بشأن منع استغلال القاصرين جنسيا قد قُدم للهيئة التشريعية.
    Her Government had prepared a new draft law on pension benefits, which provided for a tripartite pension system, encompassing State, occupational and private pensions. UN كما أعدت حكومتها مشروع قانون جديد بشأن الاستحقاقات التقاعدية ينص على إنشاء نظام تقاعدي ثلاثي، يشمل التقاعد الحكومي والتقاعد الحرفي والتقاعد الخاص.
    Following broad national consultations in 2009 and 2010 and extensive work undertaken by a Government technical committee, a new draft law on the establishment of a truth and reconciliation commission was presented to Parliament in October 2011. UN وعقب إجراء مشاورات وطنية واسعة النطاق عام 2009 وعام 2010، والأعمال المكثفة التي اضطلعت بها اللجنة التقنية الحكومية، عرض على البرلمان في تشرين الأول/أكتوبر 2011 مشروع قانون جديد متعلق بإنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    Wide consultation on a new draft law on access to courts was also pending. UN وما زالت المشاورات الواسعة النطاق بشأن مشروع قانون جديد يتعلق بإمكانية اللجوء إلى المحاكم قيد النظر أيضا.
    a new draft law on this subject is to be presented shortly to the National Assembly for approval. UN ومن المقرر أن يُعرض قريبا مشروع قانون جديد بشأن هذا الموضوع ليعتمده البرلمان.
    a new draft law on narcotics has been worked out and submitted for discussion and passage to Parliament. UN ولقد وضــــع مشروع قانون جديد بشأن المخـــدرات وقدم إلى البرلمان لمناقشته وإقراره.
    a new draft law on the status of refugees, which conformed with the relevant international instruments and with the Constitution, had been submitted to Parliament. UN ولقد قدم الى البرلمان مشروع قانون جديد بشأن مركز اللاجئين، يتلاءم مع الصكوك الدولية ذات الصلة كما يتلاءم مع الدستور.
    In Myanmar, UNODC experts supported a national workshop on the review and revision of a new draft law on extradition. UN وفي ميانمار، دعَم خبراءُ المكتب حلقة عمل وطنية عن استعراض وتنقيح مشروع قانون جديد بشأن تسليم المطلوبين.
    Amendments and supplements to other regulatory legal acts have been necessary in connection with the elaboration of a new draft law on protection against domestic violence, aimed at creating a system for various bodies to interact in the field of family relations. UN ولزم إدخال تعديلات وإضافات على قوانين تنظيمية أخرى في سياق وضع مشروع قانون جديد بشأن الحماية من العنف المنزلي يهدف إلى إنشاء نظام تتواصل في إطاره الهيئات المختلفة في مجال العلاقات الأسرية.
    41. During the period under review, a new draft law on gender equality was included in the Kosovo legislative agenda. UN 41 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُدرج في جدول الأعمال التشريعي لكوسوفو مشروع قانون جديد بشأن المساواة بين الجنسين.
    a new draft law on Suppression of the Kidnapping, Trafficking and Exploitation of Human Persons, to replace the law of 1996, is in progress. UN 65- ويجري الآن وضع مشروع قانون جديد بشأن القضاء على ظاهرة اختطاف الأشخاص والاتجار بهم واستغلالهم، ليستعاض به عن قانون عام 1996.
    a new draft law on the judiciary was completed in July for the Republic of Serbia. UN وفي تموز/يوليه، تم استكمال مشروع قانون جديد بشأن الهيئة القضائية لجمهورية صربيا.
    33. a new draft law on aliens and immigration, incorporating the relevant provisions of European Community law, was currently before Parliament. UN 33 - وقالت إنه يُعرض حالياً على البرلمان مشروع قانون جديد بشأن الأجانب والمهاجرين يضم الأحكام ذات الصلة الواردة في قانون الجماعة الأوروبية.
    323. Noting that the State party is considering a new draft law on prostitution, the Committee is still concerned that current regulations establishing so-called " zones of protection " where prostitution is prohibited and " zones of tolerance " where prostitution is permitted may be rendering the exploitation of women in prostitution difficult to punish, thereby worsening their situation. UN 323 - وإذ تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنظر في مشروع قانون جديد بشأن البغاء، فإنها لا تزال تشعر بالقلق من أن الأنظمة الحالية، التي تنشئ ما يسمى ' ' مناطق الحماية`` التي يُحظر فيها البغاء و ' ' مناطق السماح`` التي يُسمح فيها بالبغاء، يمكن أن تجعل من الصعب معاقبة استغلال البغايا.
    a new draft law on refugees and humanitarian status was drafted by the Ministry for IDPs in close cooperation with UNHCR. UN وقد عمدت الوزارة المعنية بالمشردين داخلياً، بتعاون وثيق مع المفوضية، إلى صياغة مشروع قانون جديد بشأن اللاجئين والوضع الإنساني(153).
    a new draft law on foreigners and asylum is under discussion in the Parliament. UN ويعكف البرلمان على مناقشة مشروع قانون جديد بشأن الأجانب واللجوء(137).
    426. With regard to recommendations 1, 17 and 20, a new draft law on media freedom, approved in February 2009 by the Federal National Council, protected journalists from being imprisoned. UN 426- وبالنسبة للتوصيات 1 و17 و20، يوفر مشروع قانون جديد بشأن حرية وسائل الإعلام، اعتمده المجلس الوطني الاتحادي في شباط/فبراير 2009، الحماية للصحفيين من عقوبة السجن.
    Following broad national consultations in 2009 and 2010 and extensive work undertaken by a Government technical committee, a new draft law on the establishment of a truth and reconciliation commission was presented to Parliament in October 2011. UN وعقب إجراء مشاورات وطنية واسعة النطاق في عامي 2009 و 2010، واضطلاع اللجنة التقنية الحكومية بأعمال موسّعة، قدّم إلى البرلمان، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، مشروع قانون جديد بشأن إنشاء لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة.
    Following broad National Consultations in 2009 and 2010 and extensive work undertaken by a government Technical Committee -- all supported closely by the United Nations -- a new draft law on the establishment of the Truth and Reconciliation Commission was presented to Parliament in October 2011. UN وعقب إجراء مشاورات وطنية واسعة النطاق عام 2009 وعام 2010، والأعمال المكثفة التي اضطلعت بها اللجنة التقنية الحكومية - وجميعها بدعم وثيق من الأمم المتحدة - عرض على البرلمان في تشرين الأول/أكتوبر 2011 مشروع قانون جديد متعلق بإنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    Ukraine welcomed efforts regarding freedom of expression, particularly the initiation of procedures on a new draft law on publishing and the profession of media operators, and expressed hope that it would be swiftly adopted and compliant with corresponding international standards. UN ورحّبت أوكرانيا بالجهود المبذولة فيما يتعلق بحرية التعبير، ولا سيما بدء إجراءات وضع مشروع قانون جديد يتعلق بالنشر ومهنة مشغلي وسائط الإعلام، وأعربت عن أملها في أن يُعتمد هذا القانون بسرعة ويمتثل لما يقابله من معايير دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more