"a new kind of" - Translation from English to Arabic

    • نوع جديد من
        
    • نوعا جديدا من
        
    • من نوع جديد
        
    • بنوع جديد من
        
    • شكل جديد من
        
    • جديد يتكون
        
    • نوعًا جديدًا من
        
    - No we're not. - It's a new kind of war. Open Subtitles ـ كلا، لسنا كذلك ـ إنها نوع جديد من الحرب
    We've been living on this island for 20 years, and finally, we've discovered a new kind of drug extracted from IQ! Open Subtitles لقد كانوا يعيشون في هذه الجزيرة لمدة 20 عاما وأخيرا لقد اكتشفنا نوع جديد من المخدرات المستخرجة من الذكاء
    - No we're not. - It's a new kind of war. Open Subtitles ـ كلا، لسنا كذلك ـ إنها نوع جديد من الحرب
    They represented a new kind of threat which required innovative thinking from the international community. UN وهي تمثل نوعا جديدا من التهديد الذي يتطلب تفكيرا خلاقا من المجتمع الدولي.
    The Kanak population faces a new kind of problem linked to the financing the French Government has injected into the Territory. UN ويواجه شعب الكاناك مشكلة من نوع جديد ترتبط بالقروض التمويلية التي أدخلتها الحكومة الفرنسية إلى الاقليم.
    a new kind of cooperation between emerging and developed countries is an historic opportunity to redefine, with solidarity and responsibility, the commitments that govern international relations. UN إن قيام نوع جديد من التعاون بين البلدان الناشئة والبلدان المتقدمة النمو فرصة تاريخية لإعادة تحديد الالتزامات التي تحكم العلاقات الدولية، بتضامن ومسؤولية.
    Continuation of military repression will inevitably lead to a new kind of response. UN وأن استمرار الاضطهاد العسكـري سيؤدي لا محالة إلى نوع جديد من الرد.
    Moreover, a new kind of protectionism based on different criteria was emerging. UN وزيادة على ذلك يظهر نوع جديد من الحمائية القائمة على مختلف المعايير.
    This is an important factor in the global trend towards a new kind of national integration and democracy, which is pluralistic and fosters diversity. UN وهذا عامل هام في الاتجاه العالمي نحو نوع جديد من التكامل الوطني والديمقراطية، يتسم بأنه تعددي ويرعى التنوع.
    If space weapons are developed and if they are deployed, a new kind of arms race would ensue, heightening the nuclear threat. UN فإذا تم تطوير الأسلحة الفضائية ونشرها، فسيؤدي ذلك إلى نوع جديد من سباق التسلح يضاعف الخطر النووي.
    Ministry of Health has planned to establish a new kind of ambulance. UN خططت وزارة الصحة لإنشاء نوع جديد من سيارات الإسعاف.
    Therefore we need a new kind of cooperation, which must be the keynote of international activities. UN إننا من ثم بحاجة الى نوع جديد من التعاون يكون أساسا لﻷنشطة الدولية.
    Now, I came up with an idea for a new kind of cafeteria, serving all sorts of food from all sorts of locales and originations... Open Subtitles الآن ، واتتني فكرة عن نوع جديد من الكافيتريات تخدم جميع أنواع الطعام من جميع المناطق والإبداعات
    It was a new kind of war - where you never know what the enemy are really up to. Open Subtitles وهي نوع جديد من الحروب لا يمكن للعدو فيها معرفة نوايا خصمه الأصلية
    Scientists have discovered a new kind of butter. Open Subtitles تعرفون , إلى الأمام مثل العلماء إكتشفوا نوع جديد من الزبدة
    You see they got a new kind of deodorant down at commissary? Open Subtitles أتعلمين بأن لديهم نوع جديد من مزيل العرق عند المندوب
    To do so, however, we need a new kind of leadership. UN غير أن القيام بذلك يتطلب نوعا جديدا من القيادة.
    It has to be a new kind of leadership exercised in a transparent manner through both hard and soft power, and preferably through regional and international institutions. UN يجب أن تكون نوعا جديدا من القيادة يمارس بشفافية من خلال القوة والإقناع، والأفضل من خلال المؤسسات الإقليمية والدولية.
    I would almost say that we must invent a new kind of containment in order to stem the spread of this disease. UN ويمكنني القول إنه يجب أن نبتكر نوعا جديدا من الاحتواء لوقف انتشار هذا المرض.
    It's life -- a new kind of life. Open Subtitles ما تشعر به الأن هو ليس الموت إنها حياة ، حياة من نوع جديد.
    19. This has led, in Bosnia and Herzegovina and in Somalia, to a new kind of United Nations operation. UN ٩١ - لقد أدى ذلك في البوسنة والهرسك وفي الصومال إلى خروج عمليات لﻷمم المتحدة من نوع جديد إلى حيز الوجود.
    Valkyrie... is... probing the Martian ice caps with a new kind of camera on board. Open Subtitles .. الفالكيري.. هي مركبة لتقصّي الغطاء الجليدي للمريخ مزوّدة بنوع جديد من الكاميرات
    We heard rumours of a new kind of economy emerging in Argentina. Open Subtitles سمعنا إشاعات عن شكل جديد من الاقتصاد بيظهر في الأرجنتين.
    There's a new kind of world that's taking over Open Subtitles #هناك عالم جديد يتكون #
    And he thought that knitting together their different traditions could create a new kind of almost multicultural empire. Open Subtitles يمكن أن يصنع نوعًا جديدًا من الإمبراطوريات متعددة الثقافات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more