"a new level of" - Translation from English to Arabic

    • مستوى جديد من
        
    • مستوى جديدا من
        
    • بمستوى جديد
        
    That was a new level of sleaze, even for you. Open Subtitles كان هذا مستوى جديد من الحقارة. حتى بالنسبة لك.
    There's now a new level of random violence in this city. Open Subtitles هناك الآن مستوى جديد من العنف العشوائي في هذه المدينة
    We are obliged to provide a new level of development of university education and science. UN ونحن ملتزمون بتوفير مستوى جديد من تطوير التعليم الجامعي والعلوم.
    Several initiatives displayed a new level of solidarity in tackling the impact of the crisis in Iraq. UN واتُخذت عدة مبادرات جسدت مستوى جديدا من التضامن لمعالجة تبعات الأزمة التي يعاني منها العراق.
    It will also require a new level of cooperation and understanding between the different regimes dealing with living modified organisms. UN وسيتطلب أيضا مستوى جديدا من التعاون والتفاهم بين مختلف النظم التي تعالج موضوع الكائنات الحية المعدلة.
    It is both an impressive sign of commitment on the side of the Government to addressing the needs of the region, and a new level of cooperation of the country with the United Nations. UN ويمثل ذلك دلالة مشهودة على التزام الحكومة بتلبية احتياجات المنطقة وعلى مستوى جديد من تعاون البلد مع الأمم المتحدة.
    With financial assistance and support from host countries, the Office was able to meet the challenge and move to a new level of performance. UN وقد تمكنت المفوضية، بفضل ما قدمته البلدان المضيفة من مساعدة مالية ودعم، من مواجهة هذا التحدي والانتقال إلى مستوى جديد من الأداء.
    It is also necessary to move to a new level of international cooperation. UN ومن الضروري أيضا الارتقاء إلى مستوى جديد من التعاون الدولي.
    The Organization is still not rising to the peacebuilding challenge. a new level of attention and resolve on the part of Member States and the top echelons of the Secretariat is required. UN فالمنظمة ما زالت بعيدة عن أن تنهض إلى حيث تحدي بناء السلام، وهذا يحتاج إلى مستوى جديد من الاهتمام والعزم من جانب الدول الأعضاء ومستوى القمة في الأمانة العامة.
    Globalization involves a new level of interaction and interdependence of States. UN وتنطوي العولمة على مستوى جديد من التفاعل والاعتماد المتبادل بين الدول.
    Globalization involves a new level of interaction and interdependence among States. UN إن العولمة تنطوي على مستوى جديد من التفاعل والترابط بين الدول.
    The time had come to take Gibraltar to a new level of political development towards the greatest possible measure of self-government. UN وقد آن الأوان لأخذ جبل طارق إلى مستوى جديد من التطور السياسي المؤدي إلى أكبر قسط ممكن من الحكم الذاتي.
    It has also assisted in weapons and ammunition destruction and initiated a new level of activity in the area of disarmament and development. UN وساعد المركز أيضا في تدمير الأسلحة والذخائر، كما شرع في مستوى جديد من النشاط على صعيد نزع السلاح والتنمية.
    It reflects a new level of international cooperation. UN وهي تعبر عن مستوى جديد من التعاون الدولي.
    What the Australian Government aimed for, and what I believe it largely achieved, is a new level of commitment to Government policies and programs which are truly family-friendly. UN والذي تهدف إليه الحكومة الاسترالية، والذي أعتقد أنه قد أنجز الـــــى حد كبير، هو مستوى جديد من الالتزام بسياسات وبرامج حكومية تكون معززة لﻷسرة حقيقة.
    Integration on a new level of economic activity within the Commonwealth of Independent States (CIS) is especially urgent for us. UN إن التكامل على مستوى جديد من النشاط الاقتصادي في إطار كمنولث الدول المستقلة ملح على وجه خاص بالنسبة لنا.
    I think both of our agencies could benefit from a new level of cooperation. Open Subtitles أعتقد أن كلا وكالاتنا .يمكنهما أن تنتفعان من مستوى جديد من التعاون
    The pattern and scale of violence that have resulted from the dramatic rise in illicit drug-related activity have unleashed a new level of terror in our societies. UN إن نمط ونطاق العنف الناتج عن الزيادة الهائلة في اﻷنشطة المتصلة بالمخدرات قد أطلقا مستوى جديدا من اﻹرهاب فــي مجتمعاتنا.
    In the last three years, our bilateral relations have reached a new level of intensity and cooperation. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، بلغت علاقاتنا الثنائية مستوى جديدا من التعزيز والتعاون.
    Modern realities and challenges required a new level of responsibility in individual and collective decisions taken by States parties to the Treaty. UN وأن التحديات والحقائق المعاصرة تقتضي مستوى جديدا من تحمل المسؤولية في القرارات الفردية والجماعية التي تتخذها الدول الأطراف في المعاهدة.
    The last year has also shown a new level of willingness among international organizations to collaborate on joint initiatives, as evidenced by the support for the United Nations road safety collaboration. UN وأظهر العام الماضي أيضا مستوى جديدا من الإرادة في أوساط المنظمات الدولية للتعاون المتعلق بالمبادرات المشتركة، كما يُثبت ذلك الدعم الذي لقيه تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق.
    But statements by world leaders in recent months have heralded a new level of engagement. UN لكن التصريحات الصادرة عن قادة العالم في الأشهر الأخيرة بشَّرت بمستوى جديد من المشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more